ويكيبيديا

    "las jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشابات
        
    • للفتيات
        
    • البنات
        
    • للشابات
        
    • الفتيات الصغيرات
        
    • الشابة
        
    • الفتاة
        
    • بالفتيات
        
    • فتيات
        
    • صغار الفتيات
        
    • للبنات
        
    • الفتيات اللاتي
        
    • بالشابات
        
    • للفتاة
        
    • الفتيات الﻻئي
        
    las jóvenes, que antes no tenían oportunidad de continuar su educación, podían matricularse en universidades ubicadas cerca de sus hogares. UN واستطاعت الشابات اللائي لم تتح لهن فرصة متابعة تعليمهن في السابق، الالتحاق بالجامعات الواقعة بالقرب من منازلهن.
    las jóvenes dijeron que sus preocupaciones eran intersectoriales y, por consiguiente, los problemas correspondientes figuran a lo largo de toda esta sección del informe. UN ترى الشابات أن شواغلهن شاملة لعدة قطاعات، وبناء عليه يمكن أن توجد هذه القضايا في سائر هذا الفرع من التقرير.
    Sin embargo, en varios países de Europa, las jóvenes han comenzado a beber a la par de los jóvenes, e incluso más. UN على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب.
    Aunque las jóvenes pueden contraer matrimonio a los 16 años, la mayoría no lo hace sino hasta los 18. UN ومع أنه يسمح للفتيات بالزواج في سن السادسة عشرة، لا يتزوج معظمهن حتى يبلغن الثامنة عشرة.
    La oradora también desea saber si es cierto que a las jóvenes de los centros de rehabilitación sólo se les enseña religión y costura. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة.
    Son un excelente modelo para las jóvenes. UN وتمثل الخريجات قدوة تحتذى بالنسبة للشابات.
    Se señaló que las jóvenes con discapacidad sufrían formas de discriminación particularmente graves. UN ولوحظ أن الشابات المعوقات يعانين من أشكال من التمييز الشديد القسوة.
    Esto podría ser el inicio del tan esperado descenso de la prevalencia entre las jóvenes embarazadas en Sudáfrica. UN وقد تكون هذه بداية اتجاه تنازلي طال انتظاره لبالإصابة بين الشابات الحوامل في جنوب أفريقيا.
    De esa manera se contribuirá a que las jóvenes de esos distritos continúen su educación en las zonas septentrionales. UN وسوف ييسر ذلك على الشابات في هذين الإقليمين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي.
    Se debe reconocer a las jóvenes como un colectivo decisivo para lograr el desarrollo, en lugar de integrarlo en enfoques genéricos de esta materia. UN ويجب أن يُعترف بالنساء الشابات بوصفهن فئة بالغة الأهمية في تحقيق التنمية وألا يستوعبن في نُهج عامة في تحقيق التنمية.
    Y las jóvenes llegan al clímax en la misma proporción que los hombres. TED تكون ذروة الوصول إلى الرعشة الجنسية عند الشابات بنفس معدل الرجال.
    Creo que estos vestidos expresan mi opinión sobre las jóvenes de hoy. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفساتين تعبر عن رؤيتي للفتيات الشابات اليوم
    las jóvenes emigraban sobre todo a las zonas industrializadas. UN وتهاجر الشابات أساسا الى المناطق الصناعية.
    Se pidió al Gobierno del Yemen que concediese especial prioridad a la enseñanza, particularmente de las jóvenes. UN وحثت حكومة اليمن على اعطاء أولوية قصوى للتربية خاصة في صفوف الشابات.
    Los gobiernos deberían adoptar medidas para eliminar la discriminación contra las jóvenes embarazadas. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات للقضاء على التمييز ضد الحوامل من الشابات.
    las jóvenes y las mujeres vírgenes son especialmente objeto de violaciones, así como los miembros prominentes de la comunidad y las mujeres instruidas; UN وكانت الشابات والعذارى هدفا للاغتصاب، علاوة على أعضاء المجتمع المحلي البارزات والنساء المتعلمات؛
    A los 16 años de edad, las jóvenes obtenían mejores resultados que los jóvenes en los exámenes de casi todas las materias. UN وقد أخذت البنات في السادسة عشرة من العمر يحرزن نتائج أفضل من نتائج البنين في الامتحانات في جميع المواضيع تقريبا.
    En 2012 se concedieron 12 premios a la vocación científica y técnica para alentar a las jóvenes a cursar carreras en este ámbito. UN ففي عام 2012 تم منح اثنتى عشرة جائزة للمواهب العلمية والتقنية، تشجيعا للشابات على السعي إلى مهن في هذا المجال.
    En algunos planes se proponen medidas para eliminar la discriminación, la violencia y los malos tratos contra las jóvenes en el empleo. UN وتشمل بعض الخطط تدابير ستتخذ للقضاء على ما يتعرض له الفتيات الصغيرات من تمييز وعنف وأذى في ظروف العمل.
    Debería alentarse particularmente a las jóvenes a que se prepararan para ocupar puestos directivos en el ámbito internacional. UN وينبغي تشجيع المرأة الشابة بوجه خاص على الاستعداد لتولي مناصب اتخاذ القرار على الصعيد الدولي.
    las jóvenes alcanzaban la condición de adultas después de someterse a determinadas ceremonias de iniciación individuales y colectivas. UN وتكتسب الفتاة وضع البالغ بعد أن تمر بعدة طقوس للتنصيب فردية وجماعية.
    En Ghana se crearon programas de estudios complementarios de ciencias para las jóvenes. UN وأنشأت غانا مختبرات علمية خاصة بالفتيات.
    Se ha previsto al respecto un programa destinado a las jóvenes del Africa subsahariana. UN ووضع لهذا الغرض برنامج لصالح فتيات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En relación con ciertos grupos, como las jóvenes y algunos grupos de inmigrantes, la composición de la dieta no es suficientemente equilibrada. UN ولو أن تكوين الوجبات الغذائية ليس متوازنا بالقدر المرجو بالنسبة لبعض الفئات، مثل صغار الفتيات وبعض مجموعات المهاجرين.
    A fin de aumentar el número de estudiantes del sexo femenino en las escuelas técnicas superiores, se han impartido a las jóvenes cursos modelo de tecnología. UN ووفرت للبنات دورات لتزويدهن بنبذة عن مجالات التعليم التكنولوجي من أجل زيادة عدد الطالبات في المدارس التقنية العليا.
    Las leyes también deben adaptarse para tocar problemas específicos como el de las jóvenes que trabajan en el servicio doméstico. UN ورأت أنه ينبغي أيضاً اعتماد قوانين لمعالجة مشاكل محددة مثل مشكلة الفتيات اللاتي يعملن بالخدمة المنزلية.
    Las niñas y las jóvenes que no reciben suficiente educación no tienen los instrumentos necesarios para su realización, y los niños y los jóvenes que reciben mejor educación pueden ejercer su poder en detrimento de las jóvenes. UN فالفتيات والشابات اللاتي لا يحصلن على التعليم الكافي، لا يزودن بأدوات كافية تكفل تمكين المرأة، في حين يتمكن الصبية والشباب الذين يحصلون على تعليم أفضل من ممارسة سلطتهم على نحو يضر بالشابات.
    Se fija en 18 y 21 años como mínimo para las jóvenes y los jóvenes respecti-vamente. UN حدد السن بـ 18 سنة على الأقل بالنسبة للفتاة و21 سنة بالنسبة للفتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد