ويكيبيديا

    "las oficinas exteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب الميدانية
        
    • الميدان
        
    • المكاتب القطرية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • الميدانيين
        
    • المكاتب المحلية
        
    • المكاتب الخارجية
        
    • بالمكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • والمكاتب الميدانية
        
    • الصعيد الميداني
        
    • المكتب الميداني
        
    • بالميدان
        
    • للميدان
        
    • الميدانيون
        
    Además, se encargan de la evaluación e información generales sobre la aprobación descentralizada de propuestas por las oficinas exteriores. UN وهي مسؤولة أيضا مسؤولية شاملة عن رصد قرارات الاعتماد اللامركزية التي تتخذها المكاتب الميدانية واﻹبلاغ عنها.
    En el mismo espíritu, el centro de servicios regionales cobrará a las oficinas exteriores los servicios concretos requeridos. UN وعلى نفس المنوال، سيتقاضى مكتب الخدمات اﻹقليمية من المكاتب الميدانية ثمنا مقابل الخدمات المعينة المطلوبة.
    Se había enviado a las oficinas exteriores una directiva para explicar cuáles eran los gastos que se consideraban determinables. UN وقد صدر أمر توجيهي إلى المكاتب الميدانية يبيﱢن ما هي التكاليف التي تُعتبر غير قابلة للتحديد.
    Algunas delegaciones se mostraron interesadas de manera general en si sería posible traspasar aún más funciones a las oficinas exteriores. UN وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان.
    Agradecieron asimismo la redistribución de recursos de la sede hacia las oficinas exteriores. UN وعبرت كذلك عن ارتياحها لتحويل الموارد من المقر الى المكاتب القطرية.
    En 2003, abrió 12 cuentas de ese tipo para las oficinas exteriores en el Irak. UN وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق.
    Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Se hacen llegar los fondos a los asociados en la ejecución a través de las oficinas exteriores respectivas del PNUD. UN ادارة الشؤون اﻹنسانية توجه اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية المعنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Aunque la aplicación de este sistema continuó durante 1996, no todas las oficinas exteriores pudieron completar el registro de sus bienes. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها.
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Si bien el número de funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP ha aumentado de manera sustancial, el de funcionarios de la sede no había cambiado. UN وفي الوقت الذي تزايد فيه بشكل كبير عدد موظفي المكاتب الميدانية في صندوق السكان، فإن عدد موظفي المقر قد ظل على حاله.
    Observó que era menester seguir realizando esfuerzos para que las oficinas exteriores aprovecharan más las aportaciones de los equipos de tareas. UN ثم أشارت المديرة التنفيذية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لزيادة استفادة المكاتب الميدانية من نواتج فرق العمل.
    Se elaborarán estrategias específicas con los Comités Nacionales o las oficinas exteriores interesados. UN وسيتم وضع استراتيجيات محــددة مــع اللجــان الوطنيـة أو المكاتب الميدانية المعنية.
    La Sede y las oficinas exteriores mantienen contactos periódicos con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقيم المفوضية اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في المقر وفي الميدان.
    Algunas delegaciones se mostraron interesadas de manera general en si sería posible traspasar aún más funciones a las oficinas exteriores. UN وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان.
    Esto será útil para evaluar la plantilla adecuada para las oficinas exteriores. UN وسيفيد هذا في تقييم الملاك المناسب للموظفيــن في المكاتب القطرية.
    Agradecieron asimismo la redistribución de recursos de la sede hacia las oficinas exteriores. UN وعبرت كذلك عن ارتياحها لتحويل الموارد من المقر الى المكاتب القطرية.
    Reembolso a las oficinas exteriores del PNUD UN مبالــغ مسـددة للمكاتب الميدانية لبرنامج
    Estos afiliados estaban en las oficinas exteriores del Líbano y de Gaza; UN وكان هؤلاء الموظفون موجودين في المكتبين الميدانيين في لبنان وغزة؛
    También habían aumentado los gastos del Gobierno para mantener las oficinas exteriores. UN وأضاف أن المساهمة الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية سترتفع كذلك.
    En las oficinas exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores hay 10 mujeres en puestos de plantilla, sólo el 3% del total de personal. UN وهناك 10 نساء، يشغلن مناصب رسمية في المكاتب الخارجية بوزارة الخارجية أي بنسبة 3 في المائة فقط من مجموع الموظفين.
    La Junta de Auditores determinó que la cifra para las oficinas exteriores era inexacta. UN ووجد مجلس مراجعي الحسابات أن الرقم المتعلق بالمكاتب الميدانية غير دقيق.
    La red de asesores en materia de desarrollo sostenible ha fortalecido más la capacidad técnica de las oficinas exteriores de apoyar las actividades ambientales y de desarrollo sostenible. UN وعززت شبكة مستشاري التنمية المستدامة القدرة التقنية للمكاتب القطرية على دعم أنشطة التنمية البيئية والمستدامة.
    Además, ha fortalecido su mecanismo para supervisar los gastos y capacitar al personal de proyectos y de las oficinas exteriores. UN وفضلا عن ذلك، قام بتعزيز آليته من أجل مراقبة المصروفات ومن أجل تدريب موظفي المشاريع والمكاتب الميدانية.
    Otra delegación dijo que las oficinas exteriores del UNICEF debían seguirse concentrando en las mujeres y los niños. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    Funcionarios de las oficinas exteriores de los organismos copatrocinadores, que prestan apoyo suplementario UN دعم إضافي من موظفي المكتب الميداني للوكالات المشاركة في رعاية المشروع
    Presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas de las oficinas exteriores UN ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي المتعلقة بالميدان
    La Comisión pidió aclaraciones sobre las funciones delegadas en las oficinas exteriores y sobre las consecuencias para los gastos. UN وتطلب اللجنة توضيحاً فيما يتعلق بالمسؤوليات التي فوضت للميدان واﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالتكاليف.
    El personal nacional, el de proyectos y el de las oficinas exteriores recibió capacitación en el Real Instituto Tropical en 1991. UN أما الموظفون الميدانيون والوطنيون وموظفو المشاريع فقد تلقوا تدريبا في المعهد الملكي للبحوث المدارية في عام ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد