ويكيبيديا

    "las páginas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصفحات
        
    • صفحات
        
    • الصفحتين
        
    • الصفحة
        
    • بالصفحات
        
    • للصفحات
        
    • صفحتي
        
    • الصفحتان
        
    • لصفحات
        
    • والصفحات
        
    • وصفحات
        
    • بصفحات
        
    • صفحاته
        
    • صفحاتها
        
    • التصفح
        
    La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية.
    En las páginas precedentes se ha ofrecido información sucinta sobre esas diversas iniciativas. UN وقد ذكرت هذه المشاريع المختلفة باقتضاب في الصفحات السابقة. المرفق الثالث
    Además, no había un control de calidad de la producción de 42 funcionarios ni existía un registro de las páginas que traducían. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن إنتاج 42 موظفا يخضع لرقابة النوعية ولم يكن يسجل عدد الصفحات التي كانوا يترجمونها.
    Se están analizando las páginas superiores del sitio web y se modificarán para que cumplan los requisitos acordados. UN ويجري تحليل صفحات الطبقة العليا من الموقع الشبكي وسيتم تنقيحها لكفالة استيفائها للمقتضيات المتفق عليها.
    No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول.
    El Perfil y la Matriz que figuran en las páginas siguientes están destinados a: UN ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي:
    En las páginas oficiales que el partido Fatah del Presidente Abbas tiene en Facebook aparecieron unos dibujos animados. UN فقد ظهرت رسوم كاريكاتورية في الصفحات الرسمية لحزب حركة فتح للرئيس عباس على موقع فيسبوك.
    Querido, si gusta de la música, siéntese aquí y gire las páginas. Open Subtitles عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى اجلس قربي و اقلب لي الصفحات
    Las asignaciones están en las páginas dos y tres de sus carpetas. Open Subtitles الاَن، تحديد قواطع الطريق في الصفحات إثنان وثلاثة في كتيباتكم
    Todas las páginas contienen símbolos ocultos, culminando con una imagen de un ídolo. Open Subtitles ،كل الصفحات تخبئ رموز مخفية عندما تستجمعها تحصل على صورة تمثال
    La dirección no existe. Dejaste las páginas en blanco. ¿Qué hago con esto? Open Subtitles العنوان غير موجود تركت كل الصفحات فارغة، ماذا أفعل أنا بهذه؟
    Ya encontró las páginas, el director lo saca fuera, ustedes chicos descifran el código y salvamos a esos jueces. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Estas necesidades se resumen en las páginas siguientes. UN ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية.
    Con ese ánimo, deseo poner en conocimiento de Vuestra Excelencia y de los miembros del Consejo el contenido de las páginas que se acompañan. UN وانطلاقا من هذه الروح أود أن أشاطركم وأعضاء المجلس محتويات الصفحات القليلة المرفقة.
    Todas las páginas de un documento están marcadas con números de registro de pruebas únicos, para su identificación fácil y presentación en el Tribunal. UN وأصبحت كل صفحة من صفحات الوثيقة الواحدة تحمل أرقاما فريدة لتسجيل الأدلة من أجل تسهيل التعرف عليها وتقديمها إلى المحكمة.
    las páginas antiguas son ligeramente ácidas. Open Subtitles أتفهمني,صفحات الكتاب القديم حمضية قليلاً
    Yo no leo las páginas de sociedad, tengo cosas mejores que hacer. Open Subtitles أنا لا أقرأ صفحات المجتمع. لدي أشياء أفضل للقيام به
    Dicha ley se aplica mediante las disposiciones del Código Penal del Canadá, cuyos artículos pertinentes ya están incluidos en las páginas 5 y 6 de la matriz. UN ويتم إنفاذ هذا القانون من خلال القانون الجنائي الكندي، الذي تم أيضا ذكر مواده ذات الصلة في الصفحتين 5 و 6 من المصفوفة.
    El programa recomendado consta de 10 etapas, que se exponen en las páginas iv y v del informe. UN ويتضمن البرنامج الموصى به عشر خطوات وردت في الصفحتين ٦ و ٧ من التقرير.
    las páginas web aparecen en el navegador cuando éste lee e interpreta el código html de la página. UN فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة.
    Sustitúyanse las figuras 2, 3, 5 y 6 por las páginas adjuntas. UN يستعاض عن اﻷشكال ٢ و٣ و٥ و٦ بالصفحات المرفقة.
    Se modificaron los tipos usados en el informe y se corrigieron problemas con la orientación de las páginas UN تعديل النمط الطباعي لحروف التقرير وإصلاح مشاكل في الوضع الاتجاهي للصفحات.
    El texto adjunto debe añadirse a continuación del texto que figura en las páginas 27 y 28. UN يضاف النص الوارد أدناه كتتمة للنص الوارد في صفحتي 35 و 36. روميو ت.
    En las páginas 178 y 179 del informe se indica sobre cursos de capacitación a procuradores judiciales de familia. UN وتتضمن الصفحتان 178 و 179 من التقرير معلومات عن دورات التدريب لممثلي الادعاء في محاكم الأحوال الشخصية.
    ii) Mayor número de visitas a las páginas del Media Centre (centro de información) del sitio web del ACNUDH UN ' 2` زيادة في عدد الزيارات لصفحات المركز الإعلامي في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت
    las páginas siguientes se habían numerado originalmente 51 a 55, pero estos números habían sido corregidos por encima de modo que quedaron como 52 a 56. UN والصفحات التالية كانت قد رُقمت في الأصل من 51 إلى 55، بيد أن هذه الأرقام كُتب فوقها أرقام جديدة من 52 إلى 56.
    las páginas de las bibliotecas públicas de los dos Consejos figuran en la Internet y están enlazadas entre sí. UN وصفحات استقبال المكتبات العامة التابعة للمجلسين متاحة على شبكة الإنترنت.
    El sitio en la Web es un canal para la distribución de información sustantiva, igual que un aparato de radio o de televisión o las páginas de un periódico. UN فالموقع الشبكي هو قناة لنشر المضمون، شبيهة بجهاز للإذاعة أو التلفزيون أو بصفحات جريدة.
    En contravención de las normas de procedimiento, no había ningún índice de los documentos contenidos en el expediente y las páginas no estaban numeradas. UN وخلافاً للقواعد الإجرائية، فإن محتويات ملف القضية لم تُفهرس ولم تُرقّم صفحاته أيضاً.
    La mitad de las páginas web de derechas han publicado sin poner la fuente. Open Subtitles نصف مواقع حزب المحافظة أعلنت الخبر في صفحاتها بدون مصدر إسمعوا لهذا
    d) Asegurarse de que sea posible navegar en las páginas utilizando el teclado; UN (د) ضمان إمكانية التصفح باستخدام لوحة الأحرف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد