Sustituir las palabras " 400 informes de auditoría " por las palabras " 432 informes de auditoría " . | UN | يستعاض عن عبارة ' ' 400 تقرير لمراجعي الحسابات`` بعبارة ' ' 432 تقريرا لمراجعي الحسابات``. |
En las frases primera y segunda, sustitúyanse las palabras " entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. | UN | في الجملتين الأولى والثانية، تُحذف عبارة ' ' بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Necesito demostrar que esta mujer no fue una loca para que así la gente no se ría cuando escuchen las palabras | Open Subtitles | أنا بحاجة لأن أثبت أنّ هذه المرأة لم تكن مُختلّة حتّى أمنع الناس من القهقهة عندما يسمعون عبارة |
A veces los actos preceden a las palabras; en otros casos ocurre lo contrario. | UN | وصحيح أن اﻷفعال تسبق الكلمات أحيانا، ولكن يحدث العكس في أحيان أخرى. |
Tras deliberar al respecto, se convino en retener el proyecto de recomendación 5, aunque sin las palabras anteriormente indicadas. | UN | وبعد المناقشة، اتفق على أنه ينبغي الإبقاء على مشروع التوصية 5، مع حذف العبارة المذكورة أعلاه. |
12. Viene siendo práctica invariable de las Naciones Unidas interpretar las palabras " mayoría absoluta " en el sentido de mayoría de todos los electores. | UN | ٢١ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين. |
Por otra parte, no resulta claro lo que significan las palabras " garantías ... en cuanto a los hechos " y cómo deben interpretarse. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح من الذي تعنيه عبارة " الضمانات فيما يتعلق بالوقائع " وكيف ينبغي أن تفسر. |
Al final del párrafo en la tercera línea agréguense las palabras " o haya participado en su comisión " . | UN | وتدرج عبارة " أو اشترك في ارتكاب " مع كلمة " ارتكب " في أول السطر الثاني. |
Al final del párrafo en la tercera línea agréguense las palabras " o haya participado en su comisión " . | UN | وتدرج عبارة " أو اشترك في ارتكاب " مع كلمة " ارتكب " في أول السطر الثاني. |
27. Añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " de manera que el texto del artículo sería el siguiente: | UN | ٢٧ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، ليصبح نص المادة كما يلي: |
Dicho Grupo estimó que las palabras " que no hayan sido rechazadas " son aplicables. | UN | وقد ارتأى الفريق العامل أن عبارة " ولم ترفض عروضهم " لها فائدتها. |
12. Viene siendo práctica invariable de las Naciones Unidas interpretar las palabras " mayoría absoluta " en el sentido de mayoría de todos los electores. | UN | ١٢ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين. |
12. La práctica invariable de las Naciones Unidas es interpretar las palabras " mayoría absoluta " en el sentido de mayoría de todos los electores. | UN | ١٢ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين. |
13. La práctica invariable de las Naciones Unidas es interpretar las palabras " mayoría absoluta " en el sentido de mayoría de todos los electores. | UN | ١٣ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين. |
iii) Se añadirían las palabras " en adelante ' los Territorios ' " después de la palabra " Tokelau " ; | UN | ' ٣ ' بعد مونتسيرات تضاف عبارة " المشار اليها فيما يلي باسم " اﻷقاليم " " ؛ |
las palabras " en particular " indican que no se trata de una enumeración exhaustiva. | UN | وتشدد عبارة " وخاصة " تشديدا كافيا على أن تعديد الجرائم ليس جامعا. |
La difícil tarea que tenemos por delante es sacar partido de los notables resultados de la Conferencia y transformar las palabras en medidas prácticas. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على النتيجة الملموسة التي توصل إليها المؤتمر وأن نترجم الكلمات إلى أعمال محددة. |
Se indicó que las palabras " se refuerzan mutuamente " significaba reforzamiento para hacer algo. | UN | ويرى البعض أن العبارة الأخيرة تقتضي ضمناً التعزيز من أجل أداء عمل ما. |
La delegación de mi país se suma a las palabras pronunciadas por Marruecos en nombre del Grupo de los 21. | UN | السيد الرئيس، أصحاب السعادة، إن وفد بلادي ينضم إلى ما جاء في كلمة المغرب باسم مجموعة ال21. |
Nos parecieron tranquilizadoras las palabras que pronunció en ese sentido el Secretario General en la declaración que formuló en esta sesión. | UN | وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة. |
En su reunión con las delegaciones, declaró que era necesario transformar las palabras en hechos. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقده مع الوفدين، أكد على ضرورة ترجمة الأقوال إلى أفعال. |
También se propuso añadir las palabras " o recursos " después de " miembros " en el principio 8. | UN | كما اقتُرح إضافة كلمتي " أو موارد " بعد كلمة " أهاليها " في المبدأ ٨. |
Como dijera recientemente el Secretario General Kofi Annan, las palabras de Isaías | UN | وحسبما قال اﻷمين العام كوفي عنان مؤخرا، فإن عبارات أشعيا |
las palabras que no estén llenas de contenido nunca permitirán convertir un sueño en realidad. | UN | وأردف قائلا إن العبارات الجوفاء لا يمكن أبدا أن تحول اﻷحلام الى واقع. |
A comienzos de mes, en la Casa Blanca, me impresionaron las palabras de los líderes de Israel y Palestina. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين. |
El párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución comienza con las palabras, | UN | تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية: |
En la tercera línea del mismo párrafo, las palabras " por consenso y mantiene " se podrían sustituir por " por consenso, que mantiene " , y diría lo siguiente: | UN | ويمكننا أن نضيف في السطر الثاني بين عبارتي " توافق اﻵراء " و " تحتفظ " لفظة " والذي " . وبذلك يصبح النص كما يلي: |
En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Objeta la repetición, en la versión inglesa, de las palabras " does not " , que ya figuran en el encabezamiento. | UN | واعترضت على تكرار تعبير " does not " ، لأنه يرد أصلا في مطلع الفقرة، على حد قولها. |