ويكيبيديا

    "las palabras a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقوال إلى
        
    • القول إلى
        
    • الكلام إلى
        
    • الكلمات إلى
        
    • أقوالنا إلى
        
    • أقوالها إلى
        
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos, incluso si no contamos con el consenso deseado. UN وقد أزف الآن وقت الانتقال من الأقوال إلى الأفعال، حتى إذا لم يتوفر توافق الآراء المرغوب فيه.
    Debemos actuar con rapidez y pasar de las palabras a los hechos. UN وينبغي أن نعمل بسرعة وان نمضي من الأقوال إلى الأفعال.
    Por sobre todas las cosas, la comunidad internacional tiene que hacer mucho más para pasar de las palabras a los hechos, de la elaboración de normas a la era de su aplicación. UN فقبل كل شيء، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل الكثير للتحول من الأقوال إلى الأفعال ومن وضع المعايير إلى مرحلة التطبيق.
    Malí desempeñará la parte que le corresponde en esta cruzada, porque es el momento de pasar de las palabras a la acción. UN وستضطلع مالي بدورها الكامل في تلك الحرب المقدسة، لأن الوقت قد حان للمضي من القول إلى العمل.
    Se pidió que se dejara de reiterar las posiciones políticas y que se pasara de las palabras a la acción concreta. UN وارتفعت دعوات إلى إيقاف التعبير عن المواقف السياسية، والانتقال عوضا عن ذلك من القول إلى الفعل.
    Se hizo hincapié en la necesidad de pasar de las palabras a los hechos. UN وكان هناك تشديد على ضرورة الانتقال من مرحلة الكلام إلى مرحلة الفعل.
    Cuando declaramos que la salud es un objetivo social mundial, debemos dedicarnos en serio a pasar de las palabras a los hechos. UN وعندما نقول إن الصحة هدف اجتماعي عالمي النطاق يجب أن نكون جادين وأن نترجم الكلمات إلى عمل.
    Para utilizar una frase de uno de los participantes, finalmente tenemos que pasar de las palabras a los hechos. UN وباستعارة عبارة استخدمها أحد المشاركين فإن علينا في النهاية أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a la acción. UN وقد حان الوقت لكي ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    Podemos seguir hablando, podemos seguir formulando recomendaciones. Pero lo que de veras necesitamos es pasar de las palabras a los hechos a través del esfuerzo común de toda la comunidad internacional. UN إننا يمكننا أن نتكلم؛ ويمكننا أن نوصي؛ لكن ما نحن بحاجة إليه فعلا هو أن نحوِّل الأقوال إلى أفعال عن طريق الجهد المشترك للمجتمع الدولي بأسره.
    Es necesario que pasemos de las palabras a los hechos, juntos. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    La Relatora Especial considera que es necesario pasar de las palabras a los hechos. UN وترى المقررة الخاصة أن أصبح من الضروري الانتقال من مرحلة الأقوال إلى مرحلة الأفعال.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    Ahora el mundo necesita pasar de las palabras a la acción a fin de aprovechar mejor esos instrumentos mediante el cumplimiento cabal de sus obligaciones. UN وينبغي للعالم أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال بحيث يستخدم هذه الصكوك على نحو أفضل بتنفيذ التزاماته بالكامل.
    Esta clase de reformas marca la pauta para pasar de las palabras a la acción. UN وتضع هذه الإصلاحات نموذجا للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    El desafío estriba en que el marco internacional de gestión de la pesca se aplique y respete plenamente, mediante el paso de las palabras a la acción. UN والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل.
    Reformas de esta índole constituyen un ejemplo de cómo pasar de las palabras a los hechos. UN وهذه التعديلات إنما هي مثال نموذجي للانتقال من القول إلى الفعل.
    Para mi delegación, la propuesta de las seis Presidencias supone una invitación para que la Conferencia pase de las palabras a los hechos. UN وبالنسبة لوفد بلدي يعد مقترح الرؤساء الستة دعوة إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل الانتقال من القول إلى العمل.
    La Conferencia ha necesitado demasiado tiempo para pasar de las palabras a los hechos. UN لقد استغرق المؤتمر وقتاً طال أكثر من اللازم في الانتقال من القول إلى الفعل.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos. UN وقال إن الوقت قد حان للتحول من الكلام إلى الفعل.
    Se requiere una nueva postura que nos lleve de la información a la determinación, de la retórica a los resultados y de las palabras a la sabiduría. UN والمطلوب هو اتخاذ موقف جديد للانتقال من البيانات إلى العزم، ومن الخطب الرنانة إلى النتائج، ومن الكلمات إلى الحكمة.
    Pero solamente tendremos éxito en reafirmar estos principios si colectivamente pasamos de las palabras a los hechos, si las iniciativas que hemos tomado en interés colectivo se honran fielmente. UN ولكننا لن ننجح في ترسيخ هذين المبدأين إلا إذا قمنا بشكل جماعي بتحويل أقوالنا إلى أفعال، والتزمنا التزاما صادقا بالتعهدات التي قطعناها جميعا لمصلحتنا الجماعية.
    En su tarea de elaboración de políticas relativas a la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña y su evaluación de los compromisos ya asumidos en relación con el rol de los hombres y los niños, la Comisión vuelve a tener la oportunidad de pasar de las palabras a los hechos. UN ومرة أخرى، تتاح للجنة، في وضعها لسياسة عامة تتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، وتقييمها للتعهدات السابقة المتعلقة بدور الرجل والولد، فرصة لترجمة أقوالها إلى أفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد