El Banco de Mauricio ha precisado las siguientes esferas posibles de asistencia técnica: | UN | وحدَّد مصرف موريشيوس المجالات التالية مجالات محتملة لطلب المساعدة التقنية بشأنها: |
Los tres grupos de expertos, en sus respectivas reuniones, establecieron las siguientes esferas de contribución: | UN | وقد حددت أفرقة الخبراء الثلاثة في الاجتماعات الخاصة بكل فريق المجالات التالية للمساهمة: |
Se elaboró un documento con 17 recomendaciones finales en las siguientes esferas: | UN | وأصدرت وثيقة تتضمن 17 توصية نهائية تندرج تحت المجالات التالية: |
Más concretamente, la estrategia permite que la TIC aporte una contribución a la Organización en las siguientes esferas: | UN | وبصيغة أكثر تحديدا، فإن الاستراتيجية تُمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خدمة المنظمة في المجالات التالية: |
De momento, las Partes han llegado a un entendimiento mutuo sobre las facultades para actuar conjuntamente en las siguientes esferas: | UN | وفي هذه المرحلة، توصل الطرفان الى تفاهم متبادل بشأن السلطات المتعلقة بالعمل المشترك في الميادين التالية: |
Para alcanzar esos objetivos, la Comisión realiza actividades en las siguientes esferas: | UN | ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، تعمل اللجنة في المجالات التالية: |
Los proyectos están centrados en las siguientes esferas: | UN | وقد ركزت هذه المشاريع على المجالات التالية: |
Durante el período de adiestramiento, el contingente recibe instrucción en las siguientes esferas: | UN | وأثناء فترة التدريب تتلقى الفرقة التدريب في المجالات التالية: |
Hacia ese objetivo convergen las medidas previstas por el Gobierno en las siguientes esferas: creación de empleo, control de la población, alfabetización, educación, salud, abastecimiento de agua potable y alimentación. | UN | والى هذا الهدف تتجه التدابير التي تتوخاها الحكومة في المجالات التالية: خلق فرص العمل، والحد من السكان، ومحو اﻷمية، والتعليم، والصحة، وتوفير المياه الصالحة للشرب، والغذاء. |
22. El Comité aprobó el programa de trabajo de su órgano subsidiario para el período 1993-1994 en las siguientes esferas: | UN | ٢٢ - وافقت اللجنة على برنامج عمل الهيئة الفرعية التابعة لها خلال الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ في المجالات التالية: |
Este marco comprende una serie de programas de acción especiales, que se han simplificado a fin de combinar los proyectos sobre el terreno con las actividades corrientes de programas de la FAO en las siguientes esferas: | UN | ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية: |
Está previsto desarrollar actividades en las siguientes esferas: | UN | وتغطي أنشطة المشاريع المخطط لها المجالات التالية: |
Se prevé que la ejecución del programa estará concentrada en las siguientes esferas: | UN | ومن المتوخى لتنفيذ البرنامج أن يركز على المجالات التالية: |
En éstos se podrá disponer, entre otras cosas, la adopción de medidas en algunas de las siguientes esferas o en todas ellas: | UN | وقد تشمل، فيما تشمله، تدابير في بعض أو كل المجالات التالية: |
Los cambios más importantes han tenido lugar en las siguientes esferas: | UN | وقد حدثت معظم التغييرات الهامة في المجالات التالية: |
También son partidarios de que se realice una reflexión y un debate, con la participación del Estado, en las siguientes esferas: | UN | وهما يؤيدان عقد اجتماع ومناقشة بمساعدة الدولة في المجالات التالية: |
Esto ha dado lugar a otros acuerdos de carácter práctico que se han ido estableciendo con los años y que abarcan especialmente las siguientes esferas: | UN | ولهذا ظهرت على مر السنين ترتيبات ذات طابع عملي تشمل، فيما تشمل، المجالات التالية: |
25. El Comité aprobó el programa de trabajo de su órgano subsidiario para el período 1993-1994 en las siguientes esferas: | UN | ٥٢ - وافقت اللجنة على برنامج عمل الهيئة الفرعية التابعة لها خلال الفترة ١٩٩٣-٤٩٩١ في المجالات التالية: |
34. El grupo de trabajo sobre sistemas de auditoría de gestión ha cubierto las siguientes esferas durante el período: | UN | ٣٤ - وقد غطى الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات الادارية المجالات التالية خلال تلك الفترة: |
- Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: | UN | ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية: |
El Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005 se concentra en las siguientes esferas: | UN | وتركزت خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 على المجالات الآتية: |
Las medidas a largo plazo que se proponen a continuación afectan a las siguientes esferas: | UN | أما التدابير الطويلة الأمد المقترحة فيما يلي فتتصل بالمجالات التالية: |
Además, el equipo de evaluación recomendó que se prestara mayor atención a las siguientes esferas: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أوصى فريق التقييم بإيلاء المزيد من الاهتمام للمجالات التالية: |
Se abordarán las siguientes esferas: profilaxis, estudios de patogenecidad y virulencia, técnicas de diagnóstico, aerobiología, detección, tratamiento, toxinología, protección, protección física, descontaminación y otras investigaciones. | UN | وتتضمن المجالات التي يتناولها الوصف: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة. |
Propongo que centremos más nuestros esfuerzos en las siguientes esferas. | UN | وأقول إننا ينبغي أن نركز جهودا أكبر على المجالات الثلاثة التالية. |
Los grupos de expertos podrían seguir cooperando en el futuro en las siguientes esferas: | UN | وتشمل المجالات المُمكنة لاستمرار التعاون مستقبلاً فيما بين أفرقة الخبراء ما يلي: |
22.21 En el bienio 2006-2007 las actividades se concentrarán en las siguientes esferas temáticas: | UN | 22-21 ستركز الأنشطة خلال فترة السنتين 2006 - 2007 على المجالات المواضيعية التالية: |
Para hacer frente a esos retos y preocupaciones, el grupo principal de las mujeres desea proponer las siguientes esferas adicionales en las que se debe adoptar medidas concertadas a nivel nacional, regional e internacional: | UN | 12 - ولتناول تلك الشواغل والتحديات، تود المجموعة النسائية الرئيسية اقتراح ما يلي من مجالات احتياج إضافية وإجراءات منسَّقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي: |