ويكيبيديا

    "las transferencias de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات نقل الأسلحة
        
    • بعمليات نقل الأسلحة
        
    • بنقل الأسلحة
        
    • لعمليات نقل الأسلحة
        
    • لنقل الأسلحة
        
    • عمليات تحويل الأسلحة
        
    • ونقل الأسلحة
        
    • وعمليات نقل الأسلحة
        
    • عمليات نقل للأسلحة
        
    • في نقل اﻷسلحة
        
    • نقل الأسلحة والتي
        
    • مجال نقل الأسلحة
        
    • على نقل الأسلحة
        
    • عن نقل الأسلحة
        
    • عمليات نقل هذه الأسلحة
        
    Impedir las transferencias de armas que contribuyan a violaciones graves de los derechos humanos; UN منع عمليات نقل الأسلحة التي تساعد على ارتكاب خروقات جسيمة لحقوق الإنسان؛
    Examinarán conjuntamente medidas adecuadas y eficaces de transparencia en las transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La imposición de restricciones a las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras por motivos de seguridad nacional es problemática. UN ومن الصعب فرض قيود على عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يُلتمس إجراؤها لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    La Unión Europea establece consideraciones de derechos humanos y humanitarias en sus condiciones para las transferencias de armas. UN ويضع الاتحاد الأوروبي حقوق الإنسان والاعتبارات الإنسانية ضمن شروطه فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة.
    La imposición de restricciones a las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras por motivos de seguridad nacional es problemática. UN ومن الصعب فرض قيود على عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يُلتمس إجراؤها لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Asimismo, el Registro ha hecho que muchos gobiernos mejoren sus sistemas nacionales de verificación y fiscalización de las transferencias de armas convencionales. UN وكذلك، حث السجل حكومات عديدة على تحسين نظمها الوطنية الخاصة برصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    El Protocolo sobre las armas de fuego no se aplica a las transferencias de armas de Estado a Estado. UN ولا يسري بروتوكول الأسلحة النارية على عمليات نقل الأسلحة من دولة إلى أخرى.
    Asimismo, el Registro ha alentado a muchos gobiernos a mejorar sus sistemas nacionales para la vigilancia y el control de las transferencias de armas. UN وفضلا عن ذلك، حفز السجل حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد عمليات نقل الأسلحة والسيطرة عليها.
    A nuestro juicio, la transparencia no se limita únicamente a las transferencias de armas convencionales. UN وفي رأينا، لا تقتصر الشفافية على عمليات نقل الأسلحة التقليدية وحدها.
    La Unión Europea también acoge con beneplácito la posibilidad de incluir en el informe anual al Registro, de manera voluntaria, las transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي أيضا إمكانية إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة في السجل، على أساس طوعي.
    Las principales ideas son hacer que todas las transferencias de armas sean plenamente transparentes e instaurar unos criterios universalmente aceptados al respecto. UN والأفكار الرئيسية تتمثل في جعل كل عمليات نقل الأسلحة شفافة تماما وإنشاء معايير مقبولة دوليا لتلك العمليات.
    En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: UN تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم عمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا وفقا للتشريعين التاليين:
    La Ley establece un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN وينص القانون على جملة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي يتعين الاستعانة بها في تقييم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    La Ley establece un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN ويحدد القانون مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي يمكن استخدامها في تقييم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    El principal objetivo de dicha publicación es facilitar a los Estados la tarea de comunicar las transferencias de armas al Registro de las Naciones Unidas. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    También prohíbe explícitamente las transferencias de armas a agentes no estatales. UN والاتفاقية تحظر أيضا، تحديدا، عمليات نقل الأسلحة إلى جهات من غير الدول.
    También considera que las decisiones sobre las transferencias de armas deberían seguir estando bajo la soberanía de los Estados miembros. UN وترى أيضا أن القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة يجب أن تظل في إطار سيادة الدولة العضو.
    En principio, todas las actividades relativas a las transferencias de armas deberían estar sujetas a regulación gubernamental. UN ولا ينبغي أن تأذن الدول بنقل الأسلحة إذا كان من المحتمل:
    Reafirman su apoyo a los principios de la OSCE que rigen las transferencias de armas convencionales. UN ويؤكدان دعمهما لمبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الناظمة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    :: Los Principios relativos a las transferencias de armas convencionales de la OSCE, de 1993; UN :: مبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1993 المنظِّمة لنقل الأسلحة التقليدية؛
    En cuanto a la localización, se señaló la cooperación internacional como un elemento crítico para garantizar que no se soslayaran los controles de la exportación y que las transferencias de armas pequeñas y ligeras no se destinaran a fines ilícitos. UN واعتبر المشاركون التعاون الدولي في مجال التعقب عنصراً أساسياً لضمان عدم تجاوز عمليات مراقبة التصدير وأن لا تحوّل عمليات تحويل الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى أغراض غير مشروعة.
    las transferencias de armas deben ser transparentes. UN ونقل الأسلحة يجب أن يتم في إطار من الشفافية.
    ii) Número de Estados que proporcionan información adicional sobre la adquisición de material de producción nacional, las existencias de material bélico y las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras, hasta que los Estados Miembros desarrollen el Registro UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء
    :: Para el intercambio de información, se podrían incluir datos sobre cualesquiera riesgos asociados con las transferencias de armas convencionales. UN :: يمكن أن يشمل تبادل المعلومات أيضا تبادل المعلومات المتعلقة بالمخاطر المرتبطة بأي عمليات نقل للأسلحة التقليدية.
    TRANSPARENCIA DE las transferencias de armas MEDIANTE UN REGISTRO MUNDIAL, PRINCIPALMENTE COMO MEDIO DE CONTENER UN الشفافية في نقل اﻷسلحة من خلال سجل دولي لﻷسلحة، وخصوصــا كوسيلـة لضبـط
    B. Posibles consecuencias de las transferencias de armas para la paz y la seguridad UN باء - العواقب المحتملة المترتبة على نقل الأسلحة والتي تمس بالسلام والأمن
    La India siempre ha sido sumamente responsable en las transferencias de armas convencionales. UN وما فتئت الهند تتحلى بأعلى درجة من درجات المسؤولية في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    Además, los países deben ejercer, de manera transparente, un control estricto sobre las transferencias de armas convencionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي للبلدان أن تقوم، بطريقة تتسم بالشفافية، بممارسة رقابة صارمة على نقل الأسلحة التقليدية.
    Los comerciantes de armas deben evitar también las transferencias de armas pequeñas y ligeras a las zonas de conflicto. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    En la práctica, la mayoría de las transferencias de armas ligeras a Côte d ' Ivoire no se declaran. UN أما في الواقع، فإن معظم عمليات نقل هذه الأسلحة إلى كوت ديفوار تتم دون أن يعلن عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد