ويكيبيديا

    "le pregunté" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سألته
        
    • سألتها
        
    • سألت
        
    • سألتك
        
    • سألتُ
        
    • وسألته
        
    • وسألتها
        
    • لقد طلبت
        
    • طلبت منها
        
    • وسألت
        
    • سَألتُ
        
    • فسألته
        
    • سالت
        
    • لقد سالته
        
    • طلبت منه
        
    En realidad cuando le pregunté me dijo que no era algo que debiera importarme. UN ولقد سألته في الواقع عن السبب، فقال إن اﻷمر لا يعنيني بتاتا.
    Cuando le pregunté por qué yo, me dijo que encajaba en el perfil. Open Subtitles عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك.
    Mientras me llevaba a casa, le pregunté si se arrepentía de haberme adoptado. Open Subtitles وعندما أخذتني في سيارتها، سألتها إن كانت نادمة على تبنيها لي
    le pregunté a los estudiantes de Kuwait dónde pensaban que habían ocurrido estos incidentes. TED وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟
    Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de tiro. Open Subtitles انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف
    Cuando estaba trayendo a Timothy, le pregunté lo mismo que a ti. Open Subtitles عندما كنت احضر تيموثي سألته نفس السؤال الذي سألتك اياه
    le pregunté lo mismo. Él me dijo que lo hizo cuando se enteró, Open Subtitles لقد سألته نفس السؤال وأجاب أنه بمجرد أن يكون متاحاً سيفعل
    Cuando le pregunté, me dijo que pasó algo en el trabajo, pero nada de lo que no pudiera encargarse. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه.
    Cuando le pregunté sobre eso, se enfadó conmigo y me dijo que me ocupara de mis propios asuntos. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، وقال انه حصلت على جنون وقال لي أن أذهان عملي الخاص.
    Pero 18 meses después, le pregunté por qué había tratado de dispararme. TED وبعد 18 شهراً سألته لماذا حاولت قتلي ..
    Y por cierto, cuando le pregunté sobre de sus posibilidades de divorciarse, dijo que estaba seguro de que eran del 0%. TED وعلى سبيل الذكر، لمّا سألته عن إمكانية طلاقه شخصيّا، قال أنه متأكدٌ تماما بأنها صفر بالمائة.
    le pregunté si había algo que podía hacer por ella, para aliviar el dolor. Open Subtitles سألتها لو كان هناك أي شئ يمكن أن احضرة لها، لتخفيف الامها
    Solo le pregunté si estaba haciendo algo que mantuviera a todos estos hombres alejados, Open Subtitles لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها
    le pregunté qué pasaba y me dijo que su madre estaba siendo operada. Open Subtitles سألتها بخصوص ذلك و قالت أن أمها كانت تجري عملية جراحية
    le pregunté a papá qué ocurre si le pasas la lengua a un poste. Open Subtitles اسمع أيها المتحاذق، سألت أبي عن إلصاق لسانك، بأقطاب معدنية في الشتاء
    le pregunté a mi papá si podía meter la mano en el agua. Open Subtitles سألت أبي إن كان لا بأس أن أغمس يدي في الماء
    Yo solo le pregunté si había hecho testamento más como una broma que otra cosa. Open Subtitles لقد سألت إن كانت كتبت وصية كنوع من المزاح و ليس شئ آخر
    le pregunté por qué nadie me había dicho que tenía un hermano. Open Subtitles سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟
    Cuando le pregunté a funcionarios alemanes cuándo y cómo se integrarían esos sistemas en un solo sistema para sus ciudadanos, me respondieron que no creían que eso fuera necesario. UN وعندما سألتُ الموظفين الألمان متى وكيف سيجري إدماج هذه الأنظمة في نظام واحد لجميع مواطنيهم، أجابوا أنهم لا يفهمون لماذا يكون هذا التوحيد أمرا ضروريا.
    Azorado, le pregunté: " ¿Quién coordina todo esto? " porque, es cierto, cada respuesta que me daba era correcta. UN فأصابتني الدهشة وسألته " من الذي ينسق كل شيء؟ " ﻷن كل إجاباته كانت صحيحة تماما.
    La llevé a mi casa, y le pregunté por él, inocentemente, claro. Open Subtitles اخذتها الى بيتى وسألتها عنه بسذاجه تامه. بالطبع بسذاجه تامه.
    le pregunté y dijo que sí podías venir. Ella también. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن تأتي وقد قالوا بأنّه سيكون جيد
    Fuimos de picnic e hicimos el amor debajo del roble y le pregunté y dijo "Sí". Open Subtitles ذهبنا هناك لقضاء العطله و طارحتها الغرام تحت تلك الشجرة و طلبت منها الزواج و وافقت
    Y le pregunté a mi hija de 16 años que me explicó. TED وسألت ابنتي البالغة من العمر 16 عاماً، والتي قامت بتثقيفي.
    le pregunté al Dr. Aziz si amaba a su esposa cuando se casó con ella. Open Subtitles سَألتُ الدّكتورَ عزيز إذا كان أحبَّ زوجتَه عندما تَزوّجَها
    Saleh Al-Sab ' awi salió y le pregunté qué había pasado. UN وخرج صالح السبعاوي، فسألته ماذا حدث؟ فقال لي: لم يبق أي مخبرين.
    le pregunté a todos a los que vi por el río si era suyo. Open Subtitles انا سالت جميع من رايتهم بالقرب من ضفاف النهر اذا كانت لهم
    le pregunté si quería verte, pero él dijo que tú no querrías. Open Subtitles لقد سالته اذا كان يريد رويتك قالى لى انك لا تريد ذلك
    Hablaba de la muerte de mi tío y de la maldición de la familia y le pregunté si trataba de asustarme y le dije que no se entrometiera. Open Subtitles لقد ظل يتحدث عن موت عمى و لعنة عائلتى لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد