Muchos de esos conflictos se debieron a controversias internas y se caracterizaron por grupos que utilizaban armas ligeras y pequeñas. | UN | وشمل الكثير من هذه الصراعات نزاعات داخلية واتسمت باستخدام جماعات الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
Esa Ley reglamenta el movimiento y utilización de armas ligeras y armas de fuego. | UN | وينظم هذا القانون تحركات الأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية واستعمالها. |
Tema I Situaciones de la proliferación y la circulación ilícitas de armas ligeras y pequeñas en el África central | UN | الموضوع اﻷول: انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا: رصد الحالة |
Esos grupos rebeldes utilizaban armas pequeñas y armas ligeras y causaron estragos en la región. | UN | فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة. |
:: La prohibición de adquirir de la República Popular Democrática de Corea armas de todo tipo y el material conexo, incluidas armas pequeñas y armas ligeras y el material conexo; | UN | :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛ |
Esto es particularmente importante en las esferas de las armas convencionales, las armas pequeñas y armas ligeras y el desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | وهذا مهم بشكل خاص في مجال الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas a la paz y la seguridad en el África occidental | UN | انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا |
Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. | UN | ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central; | UN | ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛ |
Subtema 2: Los esfuerzos nacionales de lucha contra la proliferación y la circulación ilícitas de armas ligeras y pequeñas en el África central. | UN | الموضوع الفرعي ٢: الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا |
Trabajos en grupo: Recomendaciones sobre las medidas concretas de lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas en el África central. | UN | أعمال حلقة العمل: توصية بشأن اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير في وسط أفريقيا |
Presentación general del tema: El Sr. William Aurélien Eteki Mboumoua, Jefe de la Misión consultiva del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el control y la recolección de armas ligeras y pequeñas en el África sahelo–sahariana en calidad de consultas. | UN | عرض عام للموضوع: السيد ويليام أوريليان إيتيكي مبوموا، رئيس بعثة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الاستشارية المعنية بمراقبة وجمع اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير في أفريقيا الساحلية الصحراوية بوصفه خبيرا |
México enfrenta el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y está instrumentando medidas para combatir este flagelo. | UN | وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة. |
La atención se centrará en cualquier caso en las armas ligeras y pequeñas tanto lícitas como ilícitas. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز في كل الحالات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة. |
Desde el inicio del conflicto se han realizado transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y municiones para ellas, así como de explosivos, desde Libia. | UN | إن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها من ذخائر، والمتفجرات إلى خارج ليبيا كانت جارية منذ أوائل الصراع. |
iii) Aplicación de un plan nacional de seguridad y gestión de los arsenales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras y las minas | UN | ' 3` تنفيذ خطة وطنية للأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الألغام وإدارة المخزونات |
En el ámbito de la gestión y la seguridad de los arsenales de armas ligeras y pequeñas, Suiza elaboró conjuntamente con Finlandia un proyecto destinado a prestar asistencia mediante el suministro de conocimientos técnicos. | UN | وفي مجال إدارة وأمن مخزونات الأسلحة الخفيفة و/أو الأسلحة الصغيرة، وضعت سويسرا بالتعاون مع فنلندا مشروعا يرمي إلى تقديم مساعدة تتمثل في توفير الخبرة التقنية. |
Asimismo, en el marco de cada grupo de temas deberían examinarse los aspectos relativos a la oferta y la demanda en materia de armas ligeras y pequeñas y sería preciso analizar los aspectos económicos, sociales y de desarrollo del problema. | UN | كذلك يمكن لكل نقطة أن تشمل جانبي العرض والطلب في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن تسهم في معالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية للمسائل قيد النظر. |
Por lo tanto, es necesario actuar en forma concertada para detener la producción ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y su tráfico. | UN | ومن ثم يلزم اتخاذ إجراء متضافر لوقف اﻹنتاج غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والاتجار بها. |
También se ven amenazadas por las principales armas convencionales, así como por la acumulación y la venta ilícita desestabilizadora de armas pequeñas y ligeras y la producción y el uso continuos de minas terrestres. | UN | وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية. |
En las declaraciones formuladas ayer, muchos representantes señalaron el problema de las armas pequeñas y ligeras y varios modos de hacerle frente. | UN | لقد أشار ممثلون كثيرون، في البيانات التي أدلوا بها بالأمس، إلى مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى شتى طرق معالجتها. |
Subrayamos el nexo letal entre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el terrorismo. | UN | ونشدد على الصلة المهلكة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين الإرهاب. |
:: Debería elaborarse un mecanismo de evaluación a fin de poder mantenerse al corriente de los avances técnicos en materia de armas pequeñas y armas ligeras y de su marcado; | UN | :: ينبغي وضع آلية للتقييم بغية مواكبة التطورات التقنية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع العلامات عليها. |
Israel también comparte la preocupación de la comunidad internacional sobre el costo humanitario del uso y la transferencia irresponsables de armas pequeñas y ligeras, y hemos tomado medidas para detener su proliferación. | UN | وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي أيضا في الشعور بالقلق إزاء التكلفة الإنسانية المتكبدة بسبب استخدام ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مسؤولة واتخذت خطوات لمنع انتشارها. |
24. El 19 de septiembre de 1993, 35 elementos contrarrevolucionarios armados con armas ligeras y semiligeras cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE4385 del mapa de Sardasht. | UN | ٢٤ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٥ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4385 على خريطة سادشت. |