ويكيبيديا

    "llegará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيأتي
        
    • سيصل
        
    • ستأتي
        
    • تصل
        
    • سيكون هنا
        
    • سيأتى
        
    • يصل
        
    • ستكون هنا
        
    • سيحين
        
    • سيحضر
        
    • وصول
        
    • ليصل
        
    • وسيصل
        
    • سيحل
        
    • ستصل
        
    Estamos convencidos de que llegará la hora en que esta iniciativa sea una realidad. UN ونحن مقتنعون بأنه سيأتي الوقت الذي تصبح فيه هذه المبادرة حقيقة واقعة.
    llegará un día en que las autoridades civiles y militares de ese país deberán responder por sus actos ante la justicia. UN سيأتي اليوم الذي سيتوجب فيه على السلطات المدنية والعسكرية في ذلك البلد تحمل المسؤولية عن أعمالها في المحكمة.
    Ésta es una conclusión a la que naturalmente llegará cualquier observador imparcial. UN وهذه هي الخلاصة الطبيعية التي سيصل إليها أي مراقب محايد.
    La probabilidad de que la gente llegará hasta el final es mucho mayor cuando hay un indicador en el camino. TED في معظم الاحوال سيصل الناس الى النهاية بطريقة اعظم كثيراً حيث يوجد هناك حجر زاوية في المنتصف
    Papá, pronto llegará una compañía de vigilantes... y acelerarás tu final si no te comportas. Open Subtitles الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف
    Más bien, soy exactamente un un barco con un cargamento que nunca llegará a puerto. Open Subtitles وأود القول إنني بالضبط مثل سفينة تحمل شحنة لن تصل إلى أي ميناء
    Escuchad. El Sr. Talbot llegará de un momento a otro. Open Subtitles استمعوا بانتباه، السيد تالبوت سيكون هنا بأي لحظة
    llegará un dia en que las familias chinas... controlarán el mercado entero. Open Subtitles سيأتي اليوم الذي تسيطر فيه العائلات الصينية على كل السوق
    No tenemos mucho tiempo, hay un cometa que llegará en el verano. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت هناك مذنب سيأتي هذا الصيف
    Al parecer es un abogado con mucha influencia. llegará en media hora. ¿Qué? Open Subtitles إنّه محامٍ مهمّ نوعاً ما سيأتي إلى هنا خلال 30 دقيقة
    No sé qué terminarán haciendo ustedes en sus vidas, pero les puedo garantizar que llegará un día en que deberán tomar una decisión. Open Subtitles الآن لا أعرف كيف سينتهي لآي منكم المطاف فـي حياته لكني أضمن لكم بأنه سيأتي اليوم الذي ستصنع فيه قرار
    Así que enciende el satélite porque la comida llegará en cualquier momento. Open Subtitles لذا سخن صحن الاقمار الاصطناعية لأن الطعام سيصل بأية لحظة
    Sabemos que el decenio de las Naciones Unidas para la descolonización llegará a su fin el año próximo. UN إننا نعترف بأن عقد اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار سيصل إلى نهايته في العام المقبل.
    Los expertos estiman que esta cifra llegará a los 2 millones al final del año. UN ويقدر الخبراء أن هذا الرقم سيصل إلى المليون بحلول نهاية العام.
    llegará en cualquier momento, si te sientas y no te mueves tendrás una vista perfecta. Open Subtitles إنها ستأتي في أي لحظة، و إن جلست من دون حراك فستحصل على خدمة ممتازة
    llegará un momento... en que se sentirán exhaustos y querrán darse por vencidos. Open Subtitles سوف يأتي وقت عندها تصل الى نقطة الانهاك وسترغب في الاستسلام.
    llegará enseguida, y yo debo estar aquí. Open Subtitles سيكون هنا فى أى لحظة الآن, ولا بد وأن أكون هنا.
    "llegará vuestro salvador". Open Subtitles بمرور الزمن سيأتى فاتح محرر سنراه جميعاً
    Se prevé que la población llegará a 10 millones para el año 2005 y ello agudizará la presión demográfica sobre la tierra. UN ومن المتوقع أن يصل عدد سكان رواندا إلى عشرة ملايين بحلول سنة ٢٠٠٥، مما يزيد من الضغط على اﻷرض.
    ¡Llegará de un momento a otro! Open Subtitles إنها فيطريقهالهنا، ستكون هنا الآن
    No me cabe duda de que llegará el día en que la comunidad internacional dé a Armenia su merecido. UN ولا شك عندي في أنه سيحين الوقت عندما تتلقى أرمينيا ما تستحقه على يد المجتمع الدولي.
    Incluso aunque no consiga atravesar el portal, llegará en una nave. Open Subtitles حتى إذا اخفق في خرق البوابة سيحضر على سفينة
    Próximamente llegará otro mentor y el programa se extenderá a otra provincia. UN ويتوقع وصول مستشار آخر في القريب العاجل، وسيمدد البرنامج ليشمل مقاطعة إضافية واحدة.
    Se esperan otras contribuciones, en particular de la Comisión Europea, con lo que el total llegará a 23.257.772 dólares. UN وتتوقع مساهمات أخرى، لا سيما من المفوضية الأوروبية، ليصل المبلغ الإجمالي إلى 772 257 23 دولار.
    Esta cifra llegará pronto a 130, con la inminente entrega del instrumento de adhesión de la República Centroafricana. UN وسيصل العدد قريبا إلى 130 دولة بعد إيداع جمهورية أفريقيا الوسطى الوشيك لصك تصديقها.
    A este paso se llegará al año 2070 antes que se concluya un modelo para cada país de África. UN وبهذا المعدل، سيحل عام ٢٠٧٠ قبل إنجاز نموذج لكل بلد في افريقيا.
    - Jack, habla Tony. El helicóptero está por salir. llegará en 20 minutos. Open Subtitles هذا توني ، المروحية على وشك الرحيل ستصل خلال 20 دقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد