ويكيبيديا

    "llegar al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصول إلى
        
    • للوصول إلى
        
    • تصل إلى
        
    • الوصول الى
        
    • نصل إلى
        
    • وصوله إلى
        
    • وصولهم إلى
        
    • يصل إلى
        
    • أصل إلى
        
    • للوصول الى
        
    • وصولها إلى
        
    • نصل الى
        
    • بلوغ
        
    • تصل الى
        
    • وصل إلى
        
    Se informó de que una ambulancia no pudo llegar al escenario de los hechos debido a los controles establecidos por las FDI. UN وذكر أن سيارة إسعاف لم تتمكن من الوصول إلى موقع الصدامات بسبب حواجز الطرق التي وضعها جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    La versión de las autoridades omite también mencionar a las cinco víctimas muertas a tiros antes de llegar al estadio. UN كما لا تأتي السلطات في روايتها على ذكر الضحايا الخمسة الذين قُتِلوا بالرصاص قبل الوصول إلى الملعب.
    Al llegar al aeropuerto, el agente que lo acompañaba lo empujó e intentó hacerle tropezar en las escaleras. UN وقال إنه عند الوصول إلى المطار، دفعه الضابط الذي كان يرافقه وحاول عرقلته على السلالم.
    A menudo, las mujeres sirven de trampolín a los hombres para llegar al poder. UN بل كثيرا ما يجرى استغلالهن مطية من جانب الرجال للوصول إلى السلطة.
    La Comisión Consultiva supuso que la inmensa mayoría de los asuntos se resolverían antes de llegar al Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وافترضت اللجنة الاستشارية بأن الأغلبية الكبيرة من القضايا سوف تحل قبل أن تصل إلى محكمة المنازعات.
    La ambulancia que la llevaba debió esperar cinco horas ante el puesto de control de Erez y la mujer falleció al llegar al hospital. UN وأرغمت سيارة الاسعاف التي كانت تقلها على الانتظار مدة خمس ساعات عند حاجز إيرتز وتوفيت المرأة عند الوصول الى المستشفى.
    Ella está pariendo es atroz del dolor. Tenemos que llegar al hospital. Open Subtitles إنّها في المخاض، الألم يعذبها يجب أن نصل إلى المستشفى
    Para llegar al parque primero tiene que llegar a la mitad del camino al parque. TED ومن أجل الوصول إلى الحديقة، عليه أولا أن يقطع نصف الطريق إلى الحديقة.
    No, tu no lo entiendes, ¿Si no recibimos la llamada cómo se supone que vamos a llegar al sitio? Open Subtitles كلا ، أنتِ لا تفهمين إذا لم نتلقّا الإتّصال فكيف من المفترض لنا الوصول إلى الموقع؟
    Reunidas en el marco de una campaña activa, esas iniciativas permitirán llegar al gran público. UN إن التجمع في نطاق حملة قوية من شأنه إتاحة الوصول إلى قطاع واسع من الجمهور.
    Reduce la probabilidad de que se le ofrezcan iguales oportunidades de llegar al nivel superior de la administración. UN فهو يقلل من احتمال تمتع المرأة بفرص متكافئة في الوصول إلى الادارة العليا.
    Cuando la hermana de mi madre logró llegar al campamento, pude salir y no regresé más. UN وعندما تمكنت خالتي من الوصول إلى المخيم، لم أكن أريد أن أعود إليه ثانية.
    Los soldados israelíes a la salida de la aldea les impidieron llegar al hospital y los hicieron esperar dos horas en el automóvil; ¡hasta les impidieron salir del automóvil! UN واعترض الجنود اﻹسرائيليون في نقطة الخروج مــن البلــدة طريقهم ومنعوهم من الوصول إلى المستشفى واضطروهم للانتظار ساعتيــن في سيارتهما ـ ومنعوهما حتى من مغادرة السيارة.
    El Departamento también adoptado medidas para utilizar las nuevas tecnologías a fin de llegar al público de otras maneras. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات لاستخدام تكنولوجيا جديدة للوصول إلى المستمعين بطرائق أخرى.
    Si no, no hay manera de llegar al Libro de las Sombras. Open Subtitles عدا ذلك، لن تكون هناك طريقة للوصول إلى كتاب الظلال
    Las tasas de abandono eran altas y, de los niños que ingresaban en primer grado, solo un 27%, aproximadamente, continuaban hasta llegar al noveno grado. UN ومعدلات ترك الدراسة مرتفعة ولا تصل إلى النصف التاسع إلا نسبة تقارب 27 في المائة من الأطفال الذين يدخلون الصف الأول.
    Por eso debemos llegar al valle antes de las lluvias del invierno. Open Subtitles لذلك نريد الوصول الى الوادي قبل الشتاء وقبل هطول المطر
    En cuanto lleguemos a la carretera, hallaremos la manera de llegar al avión. Open Subtitles بمُجرد أن نصل إلى الطريق ، سنجد طريقة للوصول إلى الطائرة
    Al llegar al Aeropuerto Internacional Bole, el Presidente de Egipto fue recibido por el Presidente de Etiopía, Sr. Meles Zenawi. UN وكان الرئيس الاثيوبي ميليس زيناوي في استقبال الرئيس المصري عند وصوله إلى مطار بولي الدولي للترحيب به.
    Al llegar al referido Instituto, un agente de la PNC se negó a entregar al juez un arma decomisada a la víctima. UN ولدى وصولهم إلى المعهد المذكور، رفض أحد أفرادهم تسليم القاضي السلاح الذي صودر من المجني عليه.
    Sin embargo, al mismo tiempo debo advertirles contra cualquier expectativa de que se pueda llegar al 100% de seguridad de la detección. UN ومع ذلك لا بد أن أحذر في الوقت ذاته من أن ضمان الكشف لا يمكن أن يصل إلى مائة في المائة.
    Debería llegar al Golfo de Kara. Mala visibilidad. Open Subtitles يفترض أن أصل إلى خليج كارا الآن الرؤية سيئة جداً
    Puede que haya solo una manera de llegar al fondo de esto ahora. Open Subtitles ربما تكون هناك طريقة واحدة فقط للوصول الى نهاية هذا الأمر
    Una tailandesa a la que se le prometió un empleo en Singapur fue obligada a ejercer la prostitución al llegar al país. UN فقد جيء بامرأة من تايلند على وعد بالعثور لها على وظيفة في سنغافورة ولكنها أُكرهت على البغاء عند وصولها إلى هذا البلد.
    Antes de llegar al Polo tuvimos dos semanas con el viento de cara, lo que nos retrasó. TED قبل ان نصل الى القطب، كان هناك أسبوعان من الرياح العكسية الشبه متواصلة التي أبطأت مسيرنا
    También puso de manifiesto que el 76% de los encuestados aspiraban a llegar al nivel de la educación superior. UN وأشارت أيضا إلى أن 76 في المائة ممن شملتهم الدراسة يطمحون إلى بلوغ مرحلة التعليم العالي.
    Y no sólo eso: pueden llegar al lector no sólo a través del intelecto, también a través del corazón. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً
    El alcalde de Nis, al llegar al lugar de los hechos, mencionó el bombardeo del hospital el día anterior que había causado la muerte a 15 civiles. UN وأشار رئيس بلدية نيش، الذي وصل إلى مكان الحادثة، إلى قصف المستشفى في اليوم السابق، الذي كان قد أسفر عن مقتل 15 مدنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد