Pero sería tan poca cantidad, como un puñado de caliza en una piscina olímpica llena de agua de lluvia. | TED | ولكنها قليلة جدًا، ستكون بمثابة وضع حفنة من الطباشير في كل بركة سباحة أولومبية مليئة بالأمطار. |
Y también la basura en sí está llena de peligros que a menudo se caen del camión y provocan daños terribles. | TED | ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة مسبّبة ضررا رهيبا. |
Con la casa llena... puedo usar las cinco habitaciones al menos seis o siete veces. | Open Subtitles | مع البيت كامل يمكنني تحويل خمس غرف على الأقل ستّة أو سبع مرات |
Llegan a nuestro pueblo el séptimo mes lunar en la noche de luna llena. | Open Subtitles | لقد جاؤوا إلى قريتنا في الشهر القمري السابع في ليلة اكتمال القمر |
Debido al sacrificio de inocentes dado a estas bestias cada luna llena. | Open Subtitles | هذا بسبب تَضحيتنا بأفضل حيوانتنا المُدللة عند كل إكتمال للقمر. |
El cerebro es una pequeña masa amorfa y húmeda llena de pequeñas cargas eléctricas. | TED | إن دماغك جسم صغيرة رطب وغير متبلور، وهو مليء بشحنات كهربائية صغيرة. |
- llena los carromatos con hombres y armas. - Yo me encargo. | Open Subtitles | اجلب اثنتان من عربات الرمي هنا واملأهم كاملة بالرجال والبنادق |
Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual creo que es lo que hemos hecho hoy día. | Open Subtitles | ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم |
- Pero los bancos de arena... - Nos arriesgaremos. Hay luna llena. | Open Subtitles | لكن الأسراب , يا كابتن سنخاطر بهم , القمر مكتمل |
Pero muy a menudo esa mirada se llena de nuestras dudas, y no podemos evitar mirar a un lado. | TED | لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا. |
Roma es una ciudad llena de sorpresas. | TED | روما هي مدينة مليئة بالمفاجات والاندهاش |
No solo no entendía las conversaciones, la calle estaba llena de carteles y de textos que no podía leer. | TED | فلم أكن أفهم المحادثات فحسب، بل كانت الشوارع مليئة بالإشارات والنصوص التي يصعب عليّ قراءتها أيضًا |
Ya verás cuando le abramos en canal y se despanzurre en la cama, como una maldita piñata llena de porquería. | Open Subtitles | انتظر حتى نقطع عليه فتح واحشاءه تمتد خارج على السرير، مثل المنطقة الهشة سخيف كامل من القمامة. |
No me malinterpreten, es una ciudad muy bonita, sólo tengo todo un almacén llena de recuerdos de este lugar | Open Subtitles | لا تُخطئ فهمي، إنّها مدينة جميلة، الأمر أنّي لديّ مخزن كامل ملئ بذكرياتٍ عن هذا المكان. |
Espero que mis naves estén listas para la próxima luna llena, y todos mis guerreros, armados y reunidos. | Open Subtitles | أنتظر أن يتم تزويد سُفني بالمؤن عند اكتمال البدر وأن يتم حشد وتسليح كل جنودي |
Y si alguien se lo encontrara durante una luna llena, definitivamente hubieran creído que se enfrentaban a uno de ellos. | Open Subtitles | ولو ان اي احد ما واجه واحدا اثناء اكتمال القمر فانهم بالتاكيد يعتقدون انهم يتعاملون مع واحد |
Este es el sexo del mero, y los meros se congregan bajo la luna llena en diciembre y enero durante una semana. | TED | هذا موسم تزاوج أسماك الهامور حيث تتجمع في أوقات إكتمال القمر في ديسمبر و يناير لمدة أسبوع. |
Muy bien, no me da opción. Esta pistola está llena de ketchup. | Open Subtitles | حسناً ، لم تدع أمامي خيار هذا المسدس مليء بالكاتشب |
Si es la última opción, tengo una recámara llena con 30 disparos. | Open Subtitles | اذا كان الاخير , فعندي مجلة بها 30 دورة كاملة |
O tal vez se comió a esos trabajadores y ahora está llena. | Open Subtitles | أو ربما أكل كل عمال النفط أولئك وهو ممتلئ الآن |
Era una media luna cuando nos encontramos por primera vez. Ahora es una luna llena. | Open Subtitles | كان على شكل هلال عندما إلتقينا لأول مرة و الأن إنه قمرٌ مكتمل |
El vapor caliente llena los enormes invernaderos de un terreno en expansión. | Open Subtitles | البخار الدافيء يملأ البيوت الزجاجية الضخمة و هذا الموقع الواسع |
El momento fue muy intenso, el sol se estaba escondiendo pero la luna llena estaba detrás de mí. | TED | كانت اللحظات الأقوى، عندما انحدرت الشمس إلى أسفل، ولكن كان يعلو القمر الكامل من خلفي، |
La ocasión histórica de hoy nos llena el corazón de orgullo, dignidad y alegría. | UN | إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور. |
Debe encontrar el mono de jade antes de la próxima luna llena. | Open Subtitles | يجب أن تجد تمثال القرد ، قبل أن يكتمل القمر |
El presidente Johnson ordenó que la limosina bañada en sangre y llena de huecos se limpiara y se reconstruyera. | Open Subtitles | الرئيس جونسون أمر بالليموزين الغارقة في الدماء المليئة بثقوب الرصاص والقرائن ليتم غسلها و إعادة بنائها |
He hablado con los guardacostas. Esta noche hay luna llena. | Open Subtitles | لقد سألت خفر السواحل وعلمت أن القمر سيكون بدراً الليلة |
Bueno, ya que regresaste con las manos vacías toma asiento y llena tu obviamente vacío estómago. | Open Subtitles | حسناً ،ما دمت قد عدت خاوى اليدين فاجلس و إملأ معدتك الخاوية |