Sin embargo, en este momento lo que es más importante es que nos ocupemos de las consecuencias de procedimiento que tendría esa enmienda. | UN | والأهم من ذلك، في اعتقادي، أننا قد نود في هذه المرحلة أن ننظر في التبعات الإجرائية المترتبة على هذا التعديل. |
lo que es más, a una bruja le olerías a suciedad fresca de perro. | Open Subtitles | ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة |
Y lo que es más, creían que realmente debían hacer cosas para ayudar a otros a conseguir lo ansiado. | TED | بل والأكثر من ذلك، لقد شعروا بأن عليهم القيام بما يساعد الآخرين للوصول إلى ما يريدونه. |
Y lo que es más sorprendente, la base continúa en servicio incluso después de que el Presidente Putin la declarase clausurada. | UN | والأمر الأكثر إثارة للدهشة هو أن القاعدة ما برحت تعمل حتى بعد إعلان الرئيس بوتين أنها مغلقة. |
Vas a ir allí y vas a casarte con ella mañana... y lo que es más, vas a hacerla feliz. | Open Subtitles | ستذهب هناك وتتزوجها غدا وما هو أكثر من ذلك هو أنك ستجعلها سعيدة |
Y lo que es más, ahora tenemos una manera de ver esto. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا. |
lo que es más, un número importante de personas afectadas recibe el tratamiento necesario, lo que les permite llevar una vida productiva. | UN | والأهم من ذلك كله، يتم تقديم العلاج الضروري إلى عدد كبير من الأشخاص، وبالتالي تمكينهم من العيش حياة مثمرة. |
lo que es más importante, Myanmar está avanzando en la aplicación de su guía de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
Sólo tiene que enfocarse en lo que es más importante para usted, ¿verdad? | Open Subtitles | عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟ |
Ella estudio leyes o lo que sea, ella es bella, pero lo que es más importante, ella tiene buen humor. | Open Subtitles | لقد درست القانون أو أياً كان ، إنها جميلة لكن ما هو أكثر أهمية ، إنها ظريفة |
lo que es más, es un modelo de empresa que puede competir con éxito en el mercado con otros tipos de empresas, y prosperar. | UN | والأكثر من ذلك أنه نموذج لعمل تجاري يمكنه أن يتنافس بنجاح في السوق مع الأشكال الأخرى للأعمال التجارية، ويزدهر. |
lo que es más, la cooperación internacional se convirtió en un factor muy importante en su estrategia de desarrollo. | UN | والأكثر من ذلك، أن التعاون الدولي أصبح عاملاً مهماً للغاية في استراتيجية التنمية الخاصة بالمركز. |
lo que es más importante aún, a menudo sus productos enfrentan limitaciones y dificultades para cumplir las normas sanitarias y técnicas que se aplican en los mercados internacionales. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أنها كثيرا ما تواجه قيودا على الجانب المتعلق بالعرض وصعوبات في التقيد بالقواعد التنظيمية الصحية والتقنية المطبقة على الأسواق العالمية. |
Y lo que es más importante, no hay un marco adecuado para la integración vertical entre los procesos locales y nacionales. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو عدم وجود إطار عمل سليم للتكامل الرأسي بين العمليات المحلية والوطنية. |
Y lo que es más importante, bombea las viejas endorfinas. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك ، فإنه يجعل الاندورفين القديم يضخ |
lo que es más, miles de colonos del continente han perturbado el equilibrio demográfico de la población. | UN | وما هو أكثر من ذلك، أن آلاف المستوطنين من البر الرئيسي أخلﱡوا بالتوازن الديمغرافي للسكان. |
Y, lo que es más importante, en 1996 el Gobierno del Sudán expulsó a Usama Ben Laden al lugar que había determinado el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة. |
lo que es más importante, el Gobierno está decidido a promover la reconciliación y defender el estado de derecho como base para la armonía y la unidad dentro del país. | UN | ومما هو أكثر أهمية أن الحكومة مصممة على تعزيز المصالحة وإعلاء شأن حكم القانون بتسخيره أساسا للوئام والوحدة داخل البلد. |
lo que es más importante, la misión de investigación no obtuvo ninguna prueba de la intervención directa de las autoridades de Armenia en los territorios. | UN | وأهم ما في الأمر أن لجنة تقصي الحقائق لم تر دليلا على تدخل مباشر من السلطات الأرمينية في الأراضي. |
lo que es más de lo que puedo decir de mi propio brebaje. | Open Subtitles | وهو أكثر مما يمكن قوله عن طبختي الدوائية. |
Nosotros, los Estados Miembros, nos convencimos a nosotros mismos —y lo que es más, a nuestros protegidos bosnios— de que sería suficiente una presencia principalmente simbólica de las Naciones Unidas para detener la agresión. | UN | ونحن، الدول اﻷعضاء، قد أقنعنا أنفسنا ـ وأكثر من ذلك أقنعنا البوسنيين المشمولين بحمايتنا ـ بأن وجود اﻷمم المتحدة الذي يعتبر وجودا رمزيا الى حد كبير سيكون كافيا لدرء العدوان. |
lo que es más importante, Bhután está preparado para realizar un histórico cambio político en 2008, cuando se incorpore la democracia parlamentaria. | UN | ومما يتسم بأهمية أكبر أن بوتان مقبلة على تغير سياسي تاريخي في عام 2008 حينما تطبق الديمقراطية البرلمانية. |
lo que es más importante es que ahora que la espada está completa, podemos seguir con nuestro plan. | Open Subtitles | الأمر الأكثر أهمية هو أن السيف مُكتمل الآن ، يُمكننا المٌضي قُدماً بخطتنا |