ويكيبيديا

    "logros previstos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنجازات المتوقعة
        
    • والإنجازات المتوقعة
        
    • الإنجازان المتوقعان
        
    • المنجزات المتوقعة
        
    • الإنجاز المتوقع
        
    • إنجازات متوقعة
        
    • الانجازات المتوقعة
        
    • إنجازاته المتوقعة
        
    • للإنجازات المتوقعة
        
    • وإنجازات متوقعة
        
    • الإنجازين المتوقعين
        
    • الإنجازات المتوقّعة
        
    • الإنجازات من
        
    • بالإنجازات المتوقعة
        
    • منجزات متوقعة
        
    En esas circunstancias, resulta muy difícil determinar los logros previstos e indicadores de progreso, y no es sorprendente que haya cierta confusión al respecto. UN وفي هذه الظروف، يصعب جداً تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، وليس بمستغرب أن يكون هناك بعض الارتباك في هذا الصدد.
    Se señaló que muchos de los logros previstos y de los indicadores de progreso no reflejaban plenamente los cambios apetecidos. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    Se señaló que muchos de los logros previstos y de los indicadores de progreso no reflejaban plenamente los cambios apetecidos. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión. UN ويؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن في الإطار الزمني الذي حُدد للبعثة.
    Gracias a la obtención de productos, la misión contribuye a alcanzar varios de los logros previstos, que permitirán cumplir los objetivos de la misión. UN فالبعثة، من خلال ما توفره من نواتج، تسهم في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة التي تفضي إلى تحقيق أهداف البعثة.
    Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية؛
    La Misión debería formular con mayor exactitud sus indicadores de progreso para reflejar su propia contribución a los logros previstos. UN وينبغي للبعثة أن تصوغ مؤشرات الإنجاز لديها على نحو أكثر دقة لتبيان مساهمتها الخاصة في الإنجازات المتوقعة.
    Gracias a la obtención de productos, la misión contribuye a alcanzar varios de los logros previstos, que permitirán cumplir los objetivos de la misión. UN فالبعثة، من خلال ما توفره من نواتج، تسهم في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة التي تفضي إلى تحقيق أهداف البعثة.
    En realidad, los logros previstos corresponden normalmente a la labor de determinadas secciones. UN وغالبا ما تتطابق الإنجازات المتوقعة في الواقع مع أعمال فرادى الأقسام.
    La OSSI obtuvo un alto nivel de ejecución en comparación con los logros previstos. UN حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مستوى عال للتنفيذ قياسا على الإنجازات المتوقعة.
    Por consiguiente, los logros previstos solo se han alcanzado de manera parcial o fraccionada. UN وبالتالي لم تتحقق الإنجازات المتوقعة السالفة الذكر إلا جزئيا أو بصورة متقطعة.
    También se ofrece información respecto de un total de 876 logros previstos en 36 secciones del presupuesto por programas. UN ويتطرق لأداء ما مجموعه 876 من الإنجازات المتوقعة في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.
    La finalidad de los indicadores de progreso es medir con más exactitud si se han alcanzado los logros previstos. UN وتصمم مؤشرات الإنجاز لكى تقيس بقدر أكبر من الدقة ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة قد تحققت.
    Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    Además, los logros previstos deberían haberse formulado mejor para abordar eficazmente los objetivos del programa. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه كان ينبغي تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة بحيث تعالج أهداف البرنامج بفعالية.
    Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    Se expresó la opinión de que debía haber un vínculo más estrecho entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    23.2 Los dos logros previstos aprobados fueron: UN 23-2 أما الإنجازان المتوقعان المعتمدان فهما:
    Asimismo, se señaló que, en algunos casos, no era posible formular logros previstos para algunas actividades de mantenimiento de la paz. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المنجزات المتوقعة ليس مجديا في بعض الحالات بالنسبة لبعض أنشطة حفظ السلام.
    logros previstos 1.1: reconciliación e integración de todas las comunidades de Kosovo UN الإنجاز المتوقع 1-1: المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو
    Se han fijado cuatro logros previstos para las oficinas competentes, tal como se desprende del párrafo 11 del documento de presupuesto. UN وقد حددت أربعة إنجازات متوقعة بالنسبة للمكاتب المعنية، على نحو ما ورد في الفقرة 11 من وثيقة الميزانية.
    La finalidad de los indicadores de progreso es medir con más exactitud si se han alcanzado los logros previstos. UN وتصمم مؤشرات الانجاز لكى تقيس بقدر أكبر من الدقة ما إذا كانت الانجازات المتوقعة قد تحققت.
    Tomados en conjunto, esos programas mostraron un nivel de ejecución siempre alto y casi todos lograron alcanzar la mayor parte de sus logros previstos. UN وأظهرت تلك البرامج، إذا أخذت معا، مستوى عاليا باستمرار من الأداء، وحقق معظمها غالبية إنجازاته المتوقعة.
    Los componentes, más que determinar, reflejan los elementos programáticos comunes de los logros previstos y los productos incluidos en ellos. UN وتجسد هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها، وإن كانت لا تقرر هذا الطابع.
    Sin embargo, se expresó preocupación por ciertas estrategias, logros previstos e indicadores de progreso. UN غير أنه أُعرب عن القلق فيما يتعلق باستراتيجيات وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز معينة.
    La Oficina del Comandante de la Fuerza contribuye a alcanzar los logros previstos 1.1 y 1.2 y apoya los productos conexos del componente 1. UN 31 - يسهم مكتب قائد القوة في الإنجازين المتوقعين 1-1 و 1-2 ويدعم النواتج ذات الصلة في إطار عمل العنصر 1.
    En términos generales, los resultados indicaron que se habían cumplido plenamente los logros previstos. UN وفي المجمل، أظهرت النتائج أن الإنجازات المتوقّعة قد تحقّقت بالكامل.
    Dentro de este objetivo general, la MONUC contribuirá, en el período que abarca el presupuesto, a alcanzar los logros previstos produciendo los productos clave respectivos que se indican en los marcos que figuran más adelante. UN 6 - وضمن حدود هذا الهدف العام، ينتظر أن تساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها والمبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Esos objetivos, con remisiones a la matriz de logros previstos e indicadores, son los siguientes: UN وهذه الغايات التي تشير إليها المصفوفة المتعلقة بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، هي كالآتي:
    La labor del PNUMA se centrará en diferentes logros previstos en diferentes países, como se indica a continuación: UN وسوف يركز عمل اليونيب على منجزات متوقعة مختلفة في بلدان مختلفة، كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد