ويكيبيديا

    "lomé" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لومي
        
    • لوميه
        
    • ولومي
        
    • بلومي
        
    • للومي
        
    • ولوميه
        
    • لومية
        
    Los tipos preferenciales con arreglo a la Convención de Lomé eran inferiores en un 80% a los tipos NMF. UN وكانت المعدلات التفضيلية بموجب اتفاقية لومي تقل بنسبة ٠٨ في المائة عن معدلات الدولة اﻷكثر رعاية.
    Los repetidos reveses sufridos al aplicar el Acuerdo de Lomé impiden regresar a sus hogares a medio millón de refugiados de Sierra Leona. UN إن النكسات المتكررة التي تحول دون تنفيذ أحكام اتفاق لومي تمنع نصف مليون من اللاجئين السيراليونيين من العودة إلى وطنهم.
    Los repetidos reveses sufridos al aplicar el Acuerdo de Lomé impiden regresar a sus hogares a medio millón de refugiados de Sierra Leona. UN إن النكسات المتكررة التي تحول دون تنفيذ أحكام اتفاق لومي تمنع نصف مليون من اللاجئين السيراليونيين من العودة إلى وطنهم.
    El Acuerdo de Lomé es una paz frágil, cuyo cumplimiento y consolidación requieren mucho apoyo nacional e internacional. UN واتفاق لومي هو هيكل سلامي هش يقتضي قدراً كبيراً من الدعم المحلي والدولي لإعماله وتعزيزه.
    Convencidos de la importancia que los compromisos jurídicamente vinculantes contenidos en el Convenio de Lomé tienen para la supervivencia de la industria en dichos países, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    El Acuerdo de Paz de Lomé había tenido como consecuencia una reducción relativa de muchas de las violaciones más graves. UN وقد أدى اتفاق السلام المعقود في لومي إلى حدوث انخفاض نسبي في العديد من أسوأ حالات الانتهاكات.
    Fueron enviados a Lomé tres oficiales del Gobierno de los Estados Unidos. UN وقد ذهب ثلاثة مسؤولين من حكومة الولايات المتحدة إلى لومي.
    iii) Materiales técnicos: mantenimiento de la biblioteca del Centro Regional de Lomé; UN ' 3` المادة التقنية: صيانة المكتبة في مركز لومي الإقليمي؛
    Al presente sólo hay un tribunal del trabajo en la capital, Lomé. UN ولا يوجد حاليا سوى محكمة عمل واحدة في العاصمة لومي.
    El Centro es un centro de las Naciones Unidas, ubicado en Lomé (Togo) y enfrenta graves dificultades financieras. UN فالمركز تابع للأمم المتحدة وموجود في مدينة لومي في توغو، لكنه يشهد مصاعب مالية حادة.
    Los cursos prácticos financiados por la Unión Europea se dictaron en Lomé, Seúl y Río de Janeiro (Brasil). UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. UN وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته.
    En el centro de registro, el autor fue interrogado sobre su último domicilio, lo que explica la contradicción con su domicilio oficial ubicado en Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. UN وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته.
    En el centro de registro, el autor fue interrogado sobre su último domicilio, lo que explica la contradicción con su domicilio oficial ubicado en Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    1985 Gestión de los recursos humanos, Directores de la ENA, Lomé UN ٥٨٩١ ادارة الموارد البشرية، مدراء الكلية الوطنية للادارة، لومي.
    Por lo tanto, hace caso omiso del espíritu y de las disposiciones explícitas de la Convención de Lomé y del GATT. UN وهو بالتالي يستخف بروح اتفاقية لومي ومجموعة غات وأحكامها الصريحة.
    Numerosas iniciativas que ya ha financiado la Comunidad, especialmente en el marco de la Convención de Lomé, obedecen a ese interés por promover la diversificación. UN وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي.
    En los programas de Lomé y en los programas bilaterales de los países miembros de la Unión Europea se consagra una atención especial a la lucha contra la pobreza. UN وقد أولي اهتمام خاص، في إطار برامج اتفاقيـــة لومي والبرامج الثنائية ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي، لمكافحة الفقـــر.
    El mismo día, tres electricistas fueron muertos, al parecer, por soldados en su taller, situado en un arrabal cercano a Lomé. UN وفي نفس اليوم يزعم أن ثلاثة كهربائيين قد قتلهم جنود في ورشة عملهم الواقعة بضاحية من الضواحي القريبة من لوميه.
    Esos talleres se realizaron en Accra, Dakar y Lomé a principios de 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    Se ha creado un tribunal de menores en la jurisdicción territorial del Tribunal de Apelación de Lomé y se ha nombrado posteriormente a unos veinte jueces de instrucción que trabajarán como jueces de menores en los tribunales del interior del país. UN وأُنشئت محكمة خاصة بالأطفال ضمن نطاق ولاية محكمة الاستئناف بلومي وعُين لاحقاً حوالي عشرين قاضياً من قضاة التحقيق يعملون كقضاة أطفال في محاكم المناطق الداخلية من البلد.
    No se ha iniciado ninguna instrucción en los asuntos que dependen de las jurisdicciones de Lomé o Amlamé. UN ولم يجر أي تحقيق في القضايا التي عرفتها الولايتان القضائيتان للومي أو أملامي.
    Se celebraron muchas otras reuniones entre las facciones beligerantes en Banjul, Freetown, Dakar, Bamako, Lomé, Yamoussoukro y Ginebra, en búsqueda de la paz con las facciones armadas. UN وعقدت عدة اجتماعات أخرى للفصائل المتحاربة فــي بانجـــول وفريتـــاون وداكار وباماكو ولوميه وباموسوكرو وجنيف، سعيا وراء السلم مع الفصائل المسلحة.
    Insto a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y el Fondo Europeo de Desarrollo, a que, en el marco de la aplicación de la Cuarta Convención de Lomé, tengan flexibilidad a ese respecto y vuelvan a examinar, según proceda, sus arreglos financieros y legales a fin de tener en cuenta esta situación excepcional. UN وأحث المؤسسات المالية الدولية، كالبنك الدولي وصندوق التنمية اﻷوروبي، على أن تتحلى أثناء تطبيقها لاتفاقية لومية الرابعة بالمرونة في هذا الخصوص، وأن تعيد النظر، عندما يلزم، في ترتيباتها القانونية والمالية لكي تأخذ في حسابها هذه الحالة الفريدة من نوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد