ويكيبيديا

    "los archivos nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحفوظات الوطنية
        
    • الأرشيف الوطني
        
    • محفوظاتها الوطنية
        
    • بالمحفوظات الوطنية
        
    • والمحفوظات الوطنية
        
    • للمحفوظات الوطنية
        
    • المحفوظات الوطني
        
    • المحفوظات الكويتية
        
    • والأرشيف الوطني
        
    En Guatemala, por ejemplo, los archivos policiales están a cargo de una dependencia especial de archivo que depende de los archivos nacionales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    Lo mismo puede decirse de los archivos nacionales y, en cierta medida, del sistema de bibliotecas. UN وينطبق نفس القول على المحفوظات الوطنية وكذلك، الى حد ما، على شبكة المكتبات.
    Además, no podemos pasar por alto el asunto de los archivos nacionales kuwatíes, que permanecen todavía en manos del Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نستخف بمسألة المحفوظات الوطنية الكويتية، التي ما زالت في أيـد عراقية.
    Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. UN وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد.
    Con arreglo a lo dispuesto por la resolución 2107 (2013) del Consejo, la UNAMI también seguirá promoviendo, apoyando y facilitando los esfuerzos de los iraquíes sobre los desaparecidos y los bienes faltantes de Kuwait, incluidos los archivos nacionales. UN ووفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن 2107 (2013)، ستواصل البعثة أيضاً تعزيز ودعم وتيسير الجهود العراقية المتعلقة بما فقدته الكويت من رعايا وممتلكات، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en coordinación con otras autoridades iraquíes, había reunido varios documentos de los archivos nacionales de Kuwait. UN وجمعت وزارة الخارجية العراقية، بالتعاون مع السلطات العراقية الأخرى، وثائق متعددة تخص المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Durante el período de que se informa se terminaron de rehabilitar los archivos nacionales, diversas bibliotecas públicas y el teatro de Kabul. UN كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل.
    los archivos nacionales de Liechtenstein constituyen el archivo central de todos los organismos estatales del Principado de Liechtenstein. UN وتمثل " المحفوظات الوطنية في ليختنشتاين " المحفوظات المركزية بالنسبة لكافة هيئات الدولة في الإمارة.
    los archivos nacionales de los Países Bajos presentaron una propuesta detallada, que fue aceptada por la Secretaría. UN وقدمت المحفوظات الوطنية الهولندية مقترحا تفصيليا قبله قلم المحكمة.
    los archivos nacionales han alcanzado ya su máxima capacidad de almacenamiento con 3 km lineales de documentos de 1810 a 1940. UN وقد بلغت سعة تخزين المحفوظات الوطنية حدها الأقصى، بمقدار ثلاثة كيلومترات طولاً، في الفترة التي تتراوح بين 1810 و1940.
    En 1997 se ampliaron las instalaciones públicas de los archivos nacionales, asignándoseles su propio espacio, separado de los departamentos administrativos. Estructura orgánica UN وتم توسيع المرافق العامة لدائرة المحفوظات الوطنية في عام 1997، عندما خُصص لها حيز خاص بها، منفصل عن الأقسام الإدارية.
    En 2001 se aprobó el Plan de gestión de los archivos nacionales. UN وتم في عام 2001 اعتماد خطة عمل المحفوظات الوطنية.
    195. En 2003 y 2006, los archivos nacionales organizarán varias conferencias internacionales de importancia para promover y profesionalizar sus ámbitos de funcionamiento: UN 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه:
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información en cuanto al paradero de los archivos nacionales kuwaitíes y documentos anexos. UN 15 - ليس لدى المنسق الرفيع المستوى معلومات فيما يتعلق بأماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية والمستندات ذات الصلة.
    Según la parte kuwaití, los documentos, aunque importantes, no forman parte de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Brasil agregó que en 2005 se habían trasladado todos los archivos a los archivos nacionales para hacer frente a la segunda de esas dificultades. UN وأضافت البرازيل أن جميع المحفوظات قد نقلت في عام 2005 إلى المحفوظات الوطنية من أجل التصدي للتحدي الثاني.
    Sr. Zoran Todorovski, Jefe de los archivos nacionales de Macedonia UN السيد زوران تودوروفسكي، رئيس قسم المحفوظات الوطنية المقدونية
    No obstante, la solución permanente sería su custodia en los archivos nacionales. UN بيد أن الحل الدائم يكمن في وضع السجلات في عهدة المحفوظات الوطنية.
    Lamentablemente, no se han hecho progresos para aclarar la suerte de los archivos nacionales de Kuwait. UN وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي.
    Propuesta de creación de dos puestos de Oficial de Asuntos Políticos (un P-4, un P-3) conforme a la decisión del Consejo de Seguridad según la cual se encomiendan a la misión las funciones del antiguo Coordinador de Alto Nivel para las cuestiones relacionadas con los nacionales desaparecidos de Kuwait y de terceros países y con los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos nacionales. UN يقترح إنشاء وظيفتين لموظفين للشؤون السياسية (1 ف-4، 1 ف-3) وفقا لقرار مجلس الأمن أن يعهد إلى البعثة بمهام المنسق السابق الرفيع المستوى المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين من رعايا الكويت ورعايا بلدان ثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية.
    El Comité estará encargado de coordinar las actividades relacionadas con los archivos nacionales de Kuwait. UN وستتولى اللجنة مسؤولية تنسيق الجهود فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Otras Partes destacan que es importante fomentar la capacidad de gestión de las bases de datos y los archivos nacionales y de desarrollo de un sistema integral de almacenamiento de datos para facilitar la observación sistemática. UN وتشدد أطراف أخرى على أهمية بناء القدرات في مجالي إدارة بنوك المعلومات والمحفوظات الوطنية ووضع نظام شامل لتخزين البيانات بغرض رصدها بطريقة منهجية.
    De hecho, el ofrecimiento del Iraq representaba el reconocimiento por parte del Gobierno del Iraq de que los archivos nacionales kuwaitíes obraban en su poder. UN ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Ese fomento de la capacidad de los funcionarios de los archivos nacionales les permite aumentar su confianza en su capacidad para gestionar problemas de acceso difíciles y, como cada conjunto de precedentes sucesivos se conserva, la capacidad del personal se incrementa. UN وبناء قدرة موظفي نظام المحفوظات الوطني على هذا النحو يكسبهم ثقة في قدرتهم على التصدي لمشاكل أصعب فيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات، فتزداد بذلك خبرتهم في هذا المجال مع كل مجموعة سجلات تُضاف إلى سابقتها.
    Los miembros del Consejo siguieron de cerca las conversaciones del Secretario General con el Gobierno del Iraq, a las que prestaron su apoyo, y tomaron nota de la devolución de los archivos nacionales de Kuwait. UN وتابع الأعضاء بعناية محادثات الأمين العام مع حكومة العراق وأبدوا دعمهم لها، وأحاطوا علما بالتطورات الحاصلة بالنسبة لإعادة المحفوظات الكويتية الوطنية.
    - Pidió a las Naciones Unidas y al Gobierno del Iraq que pusieran todo su empeño para restituir a Kuwait las posesiones y los archivos nacionales de los que se había apoderado el antiguo régimen iraquí durante la ocupación de Kuwait. UN :: حث الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية، على بذل كافة الجهود لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد