ويكيبيديا

    "los ascensos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترقيات
        
    • الترقية
        
    • والترقية
        
    • والترقيات
        
    • ترقية
        
    • بالترقيات
        
    • ترقيات
        
    • بالترقية
        
    • وترقيتهم
        
    • وترقية
        
    • ترقيتهم
        
    • للترقيات
        
    • بترقية
        
    • والترفيع
        
    • والترقي
        
    Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    También favoreció un criterio en virtud del cual todos los ascensos estarían sujetos al conocimiento demostrado de un segundo idioma oficial. UN وهي تحبذ أيضا نهجا يقتضي اشتراط إجادة لغة رسمية ثانية في جميع الترقيات.
    Los mecanismos disponibles, como la práctica de llenar los puestos con funcionarios de categoría inferior o los ascensos personales, permitían la necesaria flexibilidad en la administración de la clasificación de puestos. UN وتتيح اﻵليات الحالية، مثل شغل الوظائف على رتبة أدنى أو الترقيات الشخصية، المرونة اللازمة ﻹدارة تصنيف الوظائف.
    los ascensos deben basarse en criterios objetivos, justos y transparentes e ir asociados a una formación continua de calidad. UN ويجب أن تكون الترقية مبنية على معايير موضوعية وعادلة وشفافة وأن تتماشى مع التعلم المستمر الجيد.
    La contratación y los ascensos se ajustarían al Estatuto y Reglamento del Personal. UN ويجري التعيين والترقية وفقا للنظام الاداري للموظفين.
    En esos lugares de destino, las mujeres constituyen una proporción menor de tanto los nombramientos como los ascensos. UN وتتضاءل نسبة النساء في كل من التعيينات والترقيات في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    El Organismo estará encargado asimismo de crear un sistema que establezca los criterios y objetivos que regirán con justeza los ascensos de los empleados públicos. UN وستنشئ الوكالة نظاما يضمن ترقية عادلة لموظفي الحكومة على أساس معايير موضوعية.
    Las normas vigentes sobre competencia en idiomas en relación con los ascensos no se aplican al personal de apoyo. UN والقواعد القائمة بشأن اتقان اللغات فيما يتعلــق بالترقيات لا تنطبــق على موظفي الدعم.
    Para los ascensos o los nombramientos para ocupar cargos públicos se da preferencia a las mujeres que se desempeñan tan bien como los hombres. UN والنساء اللاتي يكون أداؤهن في حسن أداء نظرائهن من الرجال يعطين أفضلية في الترقيات أو الالحاق بوظائف الخدمة العامة.
    Durante el mismo período, el 51,42% de los ascensos correspondió a mujeres. UN وخلال الفترة نفسها، استأثرت النساء بنسبة ٥١,٤٢ في المائة من جميع الترقيات.
    v) Tramitación de los ascensos de todo el personal de la Sede, de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y de los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    v) Tramitación de los ascensos de todo el personal de la Sede, de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y de los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    En el mismo período, el 41,3% de los ascensos correspondieron a mujeres. UN وخلال نفس الفترة، كانت نسبة ٤١,٣ في المائة من الترقيات من نصيب المرأة.
    los ascensos tuvieron lugar después de la reclasificación de los puestos efectuada por el Servicio de Personal de las Naciones Unidas. UN وجاءت الترقيات إثر إعادة تصنيف للوظائف أجرتها دائرة شؤون الموظفين في اﻷمم المتحدة.
    El sistema actual produce importantes anomalías y los ascensos parecen reportar poco beneficio. UN فالنظام الحالي يفرز حالات شذوذ كثيرة ويبدو أنه لا تتحقق فائدة تذكر من الترقية.
    Además, las perspectivas de ascenso no se ven perjudicadas por el trabajo a tiempo parcial, aunque los ascensos pueden ser mucho más lentos que en el trabajo a tiempo completo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن العمل بدوام جزئي لا يبطل إمكانية الترقية ولئن كانت الترقية على هذا اﻷساس أبطأ بكثير من الترقية على أساس العمل بدوام كامل.
    Los puestos de categoría " L " no están sujetos al rigor de las normas de las Naciones Unidas en cuanto a la contratación y los ascensos. UN ووظائف هذه الفئة لا تخضع لدرجة الصرامة التي تفرضها قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها فيما يتعلق بالتوظيف والترقية.
    También se reconoce en este código la igualdad de derechos en cuanto a la formación profesional, el readiestramiento, el aprendizaje, la formación profesional superior y los ascensos. UN وينص هذا القانون على تساوي الحقوق في التدريب المهني، وتجديد المعلومات، والتعلم، وتحسين المهارات المهنية، والترقية.
    En particular, la Junta examinó las condiciones de los contratos del personal del UNITAR y los ascensos tramitados durante el año. UN واستعرض المجلس بصورة خاصة شروط العقود التي حصل عليها موظفو المعهد والترقيات التي تمت خلال العام.
    * Proponer ascensos por intermedio del mecanismo de nombramientos y promoción existente o adoptar medidas en relación con los ascensos, según proceda. UN اقتراح موظفين للترقية من خلال الآلية القائمة للتعيين والترقية أو اتخاذ إجراءات بشأن ترقية الموظفين، حسب الاقتضاء؛
    Todas las organizaciones debían reconocer los ascensos obtenidos durante la adscripción. UN وينبغي لجميع المنظمات أن تعترف بالترقيات التي تُمنح أثناء إعارة الموظفين.
    viii) La cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; UN ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    El gráfico IV indica la distribución de las cuestiones planteadas por los solicitantes de la asistencia de la Oficina1. as cuestiones más importantes planteadas por el personal fueron las relativas a los ascensos o a la carrera. UN ويتعلق أهم نوع من تلك المسائل التي عرضها الموظفون بالترقية أو بالجوانب المتصلة بالمسار الوظيفي.
    ii) Establecimiento de criterios perfeccionados para la contratación y los ascensos del personal, como la definición de las competencias directivas y funcionales; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    iv) Limite las excepciones a las normas y procedimientos ordinarios a la contratación, el nombramiento, la colocación y los ascensos de los secretarios generales adjuntos, los subsecretarios generales, los enviados especiales de todas las categorías y el personal de la Oficina Ejecutiva del Secretario General; UN ' ٤ ' قصر الاستثناءات من القواعد واﻹجراءات العادية على توظيف وتعيين وتنسيب وترقية وكلاء اﻷمين العام ومساعدي اﻷمين العام والمبعوثين الخاصين من جميع الرتب وموظفي المكتب التنفيذي لﻷمين العام؛
    El Presidente de transición señaló que los ascensos no serían una carga adicional para el presupuesto del Estado, puesto que algunos de los oficiales ascendidos ya recibían la remuneración correspondiente a su nuevo rango. UN وأعلن الرئيس الانتقالي أن الترقيات لن تشكل عبئا إضافيا على الميزانية العامة للدولة، لأن الذين تجري ترقيتهم يتلقون بالفعل بدلات رتبتهم الجديدة.
    El establecimiento de un período de prueba para los ascensos sería incompatible con el sistema actual de ascensos en virtud de las instrucciones administrativas pertinentes. UN وتحديد فترة اختبار للترقيات يتعارض مع نظام الترقيات الحالي طبقا للتعليمات اﻹدارية ذات الصلة.
    Pregunta si Saint Kitts y Nevis ha adoptado una política oficial para acelerar los ascensos de las mujeres en la administración pública. UN واستفسرت عما إذا كانت سانت كيتس ونيفيس قد وضعت سياسة رسمية للتعجيل بترقية النساء في وظائف الخدمة المدنية.
    Por lo que respecta a la contratación y a los ascensos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el criterio principal es la profesionalidad, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico; la Oficina nunca discriminará en modo alguno a los funcionarios que denuncien casos de mala conducta. UN وأشار فيما يتعلق بالتعيين والترفيع في مكتب المراقبة الداخلية، إلى أن المعيار الرئيسي هو الكفاءة المهنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي؛ وألمح إلى أن المكتب لا يمارس التمييز مطلقا ضد الموظفين الذين يقومون باﻹبلاغ عن حالات المخالفات.
    los ascensos en las FAS se basan en los méritos y el comportamiento. 7.9. UN والترقي في مدارج الوظائف في القوات المسلحة مبني على الجدارة والأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد