los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. | UN | ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة. |
los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. | UN | ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة. |
los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse sin el vehículo. | UN | ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة. |
ii) toda pérdida de la integridad del blindaje que produzca un aumento superior al 20% en el nivel de radiación en cualquier superficie externa de los contenedores. | UN | `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات البضائع. |
Los operadores anotan los detalles de todos los contenedores que se manejan en las terminales. | UN | ويسجل عمال المحطة التفاصيل الموجودة على جميع الحاويات التي تجري مناولتها في المحطات. |
Tailandia está adquiriendo equipos de inspección de contenedores por rayos X para detectar los contenedores de alto riesgo. | UN | وتايلند بصدد شراء جهاز لفحص الحاويات بالأشعة السينية من أجل الكشف عن الحاويات الشديدة الخطورة. |
De lo contrario, los contenedores deberían purgarse de residuos o destruirse como parte del proceso. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي تطهير الحاويات من المخلفات أو تدميرها كجزء من العملية. |
actualidad, los puertos no disponen de escáneres para inspeccionar los contenedores y las mercancías que entran al país. | UN | ولا توجد بالموانئ في الوقت الراهن أجهزة مسح ضوئي لتفتيش الحاويات والبضائع الداخلة إلى البلد. |
Esto es una indicación de que el material del interior de los contenedores puede estar experimentando una presión extrema. | UN | إذ يُعد هذا دليلاً على أن المادة داخل الحاويات قد تكون معرضة لأكبر قدر من الضغط. |
Todos los contenedores deberán tener marcas externas prominentes para su rápida identificación. | UN | وسوف تحفظ جميع الحاويات علامات خارجية بارزة للتعرف عليها بسرعة. |
En Burkina Faso, Malawi, Malí y Nepal se abrieron todos los contenedores. | UN | وتُفتح الحاويات واحدة واحدة في بوركينا فاسو وملاوي ومالي ونيبال. |
los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse sin el vehículo. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
Establecer los requisitos mínimos para el etiquetado de contenedores de SAO, de manera que los contenedores etiquetados incorrectamente se consideren ilícitos; | UN | تحديد المتطلبات الدنيا لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون، بحيث تعتبر الحاويات التي لا تحمل الوسم الصحيح غير قانونية |
Para solucionarlo, las mercancías de los contenedores marítimos se traspasan a contenedores de propiedad de las Naciones Unidas en el puerto. | UN | وبغية تصحيح هذا الوضع، يجري نقل محتويات الحاويات المملوكة للخطوط البحرية إلى الحاويات المملوكة للأمم المتحد في الميناء. |
los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse sin el vehículo. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse sin el vehículo. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
Este término comprende los contenedores para graneles cuyo techo y cuyas paredes laterales superiores o inferiores pueden cerrarse durante el transporte. | UN | ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل. |
El etiquetado de los contenedores de muestras debe estar listo antes de entrar en el escenario del delito. | UN | وينبغي الانتهاء من عملية وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة. |
18. Convenio sobre el régimen aduanero aplicable a los contenedores utilizados en el transporte internacional. | UN | اتفاقية بشأن المعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمة في النقل الدولي. |
los contenedores montados sobre remolques no necesitan desmontarse pero no se reembolsarán como remolques en la categoría de vehículos. | UN | والحاويات المركَّبة على المقطورات لا تحتاج إلى إنـزال، ولكن تكاليفها لا تُسدَّد بوصفها مقطورات من فئة العربات. |
Requiere el acceso del inspector a los contenedores aunque no necesariamente al componente | UN | التعليق تتطلب وصول المفتش إلى الحاوية ولكن ليس بالضرورة إلى العنصر |
A principios de 2010, el 12% de la capacidad mundial de carga de los contenedores estaba sin utilizar en los puertos. | UN | وفي أوائل عام 2010، كانت ما نسبته 12 في المائة من الطاقة العالمية للنقل بالحاويات عاطلة، وراسية بالموانئ. |
Muchos de los contenedores que inicialmente faltaban se han recuperado posteriormente. | UN | وأمكن فيما بعد استرداد كثير من العبوات التي كانت مفقودة في الأصل. |
Entre otras cosas, esto se refiere a la modificación del Iraq en explicación de los códigos de los agentes químicos que aparecían en las ojivas y los contenedores, la falta de correspondencia entre los códigos de los agentes en las ojivas y en los contenedores. | UN | ومن ذلك التغيير الذي أدخله العراق على تفسير رموز العوامل التي تحملها الرؤوس الحربية وحاويات الشحن، وحالات عدم التوافق بين رموز العوامل التي تحملها الرؤوس الحربية والحاويات المستعملة لشحنها. |
los contenedores demasiado pesados o las bombas de difícil acceso pueden complicar aún más esta tarea. | UN | ويمكن أن يزداد عبء العمل نتيجة لثقل الأوعية بشكل أكثر مما يجب أو لوضع المضخات في أماكن غير ملائمة. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) participa activamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en las deliberaciones sobre las normas internacionales para los contenedores de carga. | UN | تشترك المنظمة على نحو وثيق مع المؤتمر في مناقشات تتعلق بتوفر المقاييس الدولية لحاويات الشحن. |
Hay varias técnicas diferentes que pueden utilizarse para descargar los contenedores de desechos peligrosos de un remolque. | UN | وهناك العديد من التقنيات المختلفة التي يمكن استخدامها لدى تفريغ عبوات النفايات الخطرة من المقطورة. |
Mira, subiremos los contenedores. Pueden quedarse con su dinero e irse. | Open Subtitles | إسمع نحن سنرفع الحاويتين يمكنك أن تحتفظ بنقودك وتذهب فقط |
los contenedores junto con los tanques pueden tener que ver con la muerte de Lacroix. | Open Subtitles | الحاويات و أوعية الحفظ بداخلها يمكنها ان تعطينا معلومات عن موت |
Mejorar los contenedores de refrigerantes | UN | تحسين احتواء المبرد |
En particular, se presentan reclamaciones respecto de los contenedores para el transporte marítimo que se hallaban en los puertos de Kuwait y el Iraq en el momento de la invasión y que se perdieron o resultaron dañados. | UN | وعلى وجه الخصوص، قُدمت مطالبات فيما يتعلق بحاويات شحن كانت موجودة في موانئ في الكويت والعراق أثناء الغزو وتم فقدانها أو إتلافها. |