Los datos que se solicitan en los cuestionarios no siempre están claramente definidos y permiten muchas posibilidades de interpretación. | UN | كما أن أصناف البيانات المطلوبة في الاستبيانات ليست محددة دائما بصورة واضحة وتترك مجالا فسيحا للتأويل. |
los cuestionarios deben ser lo más sencillos posible y concentrarse únicamente en la información necesaria. | UN | وينبغي أن توضع الاستبيانات بأبسط طريقة ممكنة وأن تركز على المعلومات الضرورية فقط. |
los cuestionarios deben ser lo más sencillos posible y concentrarse únicamente en la información necesaria. | UN | وينبغي أن تكون الاستبيانات بسيطة قدر الإمكان وأن تركز على المعلومات الضرورية فقط. |
La base de datos sobre los cuestionarios del informe anual está fragmentada y no proporciona datos de más de cuatro años de antigüedad. | UN | إذ أن قاعدة بيانات استبيانات التقارير السنوية مجزأة لا يمكن الوصول عن طريقها إلى بيانات يزيد عمرها عن أربع سنوات. |
los cuestionarios se enviarán durante el primer semestre de 2007 únicamente a los países que hayan indicado que realizan actividades respecto de este tema concreto. | UN | ولن توزع الاستبيانات أثناء النصف الأول من عام 2007 سوى على البلدان التي أشارت إلى وجود أنشطة في مجال النشاط المحدد. |
Treinta y ocho Estados partes hicieron uso de ellos y prepararon exposiciones sobre las cuestiones destacadas en los cuestionarios. | UN | واغتنمت 38 دولة طرفاً هذه الفرصة وأعدت عروضاً بشأن المسائل التي سُلطّ الضوء عليها في الاستبيانات. |
Treinta y ocho Estados partes hicieron uso de ellos y prepararon exposiciones sobre las cuestiones destacadas en los cuestionarios. | UN | واغتنمت 38 دولة طرفاً هذه الفرصة وأعدت عروضاً بشأن المسائل التي سُلطّ الضوء عليها في الاستبيانات. |
En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudaran a las autoridades y las ONG a llenar los cuestionarios. | UN | وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات. |
los cuestionarios cumplimentados también se pondrán a disposición en esos sitios web. | UN | كما تتاح الاستبيانات بعد إكمال بياناتها على تلك المواقع الشبكية. |
La reformulación de los cuestionarios podría ser una medida favorable en este sentido. | UN | وقد تمثل إعادة تصميم الاستبيانات خطوة إلى الأمام في هذا الاتجاه. |
El anexo III contiene la clasificación por materias con arreglo a la cual se citan los cuestionarios. | UN | ويقدم المرفق الثالث قائمة بتصنيف مواضيع الاستبيانات. |
En el anexo I se indican los países a los que se envían los cuestionarios. | UN | وترد في المرفق اﻷول بعض المعلومات المتعلقة بتغطية البلدان في الاستبيانات. |
Con ese objeto, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales utilizan en conjunto muchos de los cuestionarios. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشترك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في استخدام العديد من الاستبيانات. |
Diez de los cuestionarios recibidos eran incompletos o no pudieron incluirse en el análisis por otras razones. | UN | وكانت عشرة من الاستبيانات الواردة غير مستوفاة أو لم يتسن ﻷسباب أخرى ادراجها في التحليل. |
En el capítulo III se examinan los resultados de los cuestionarios de evaluación. | UN | ويبحث الفصل الثالث نتائج الاستبيانات الاستقصائية. |
No todos los países donantes han devuelto los cuestionarios al FNUAP. | UN | فالبلدان المانحة لم تقدم جميعها الاستبيانات المستكملة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Normalmente, estos servicios son los que se encargan de responder a los cuestionarios estadísticos anuales de la UNESCO. | UN | وفي أغلب اﻷحيان، تكون هذه الدوائر هي المسؤولة عن الرد على استبيانات اليونسكو اﻹحصائية السنوية. |
:: Preparación de los cuestionarios del censo convenidos por los grupos de usuarios | UN | إعداد استبيانات للتعداد العام للسكان المتفق عليها من قبل فئات المستعملين |
los cuestionarios sobre censos se envían al recibirse información oficial de que se ha realizado un censo. | UN | وترسل استبيانات تعداد السكان عند تلقي معلومات رسمية تفيد بأنه تم اجراء تعداد للسكان. |
Asimismo precisa un papel de muy alta calidad y precisión en la impresión de los cuestionarios. | UN | وهي تقتضي أيضا ورقا من أفضل نوعية وطباعة دقيقة للاستبيانات. |
Se suspende la sesión para que los delegados respondan a los cuestionarios. | UN | تم تعليق الجلسة لإتاحة الفرصة للممثلين للإجابة على الاستبيانين. |
Se consideró que los cuestionarios destinados a obtener la información pertinente de los gobiernos al respecto constituían un instrumento válido con tal fin. | UN | والاستبيانات المخصصة لتوضيح المعلومات المناسبة التي تقدمها الحكومات في هذا الصدد تعتبر أداة مفيدة لذلك. |
Argelia siempre ha apoyado a la ONUDD y asigna una alta prioridad al cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes y a las respuestas a los cuestionarios de la ONUDD. | UN | لقد دعمت الجزائر دوما المكتب، وهي تولي الأولوية العليا للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وللاستجابة لاستبيانات المكتب. |
Preocupada porque ha disminuido el número de países que han respondido a los cuestionarios utilizados para realizar el examen y evaluación; | UN | وإذ يساورها القلق من تناقص عدد البلدان المجيبة على الاستبيان الذي ترتكــز عليــه عمليــة الاستعراض والتقييم؛ |
Sus observaciones se tendrán en cuenta para mejorar los cuestionarios que se elaboren en el futuro. | UN | وستؤخذ تعليقاتكم بعين الاعتبار من أجل تحسين الاستقصاءات المقبلة. |
Un índice de respuesta tan reducido parece seguir la pauta observada por la Secretaría en relación con los cuestionarios enviados a los Estados Miembros sobre asuntos relativos a la discapacidad. | UN | ومعدل الرد المنخفض هذا يتوافق تماما فيما يبدو مع التجربة السابقة التي خبرتها اﻷمانة فيما يتعلق بالاستبيانات التي بعثتها الى الدول اﻷعضاء بشأن المسائل المتعلقة باﻹعاقة. |
Las solicitudes y los cuestionarios de las personas que hayan solicitado la condición de refugiado se transmiten para su examen al Ministerio del Interior y al Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | وتحال التماسات واستبيانات الأشخاص الذين يطلبون منحهم مركز اللاجئ، إلى وزارتي الداخلية والأمن القومي للنظر فيها. |
Muchas de las decisiones relacionadas con la elaboración dependen del contenido final, del formato y de la ordenación de los cuestionarios. | UN | ويتوقف الكثير من القرارات بشأن معالجة البيانات على المضمون النهائي للاستبيان وشكله وترتيبه. |
Además, habrá de habilitarse espacio bien protegido para el almacenamiento de los cuestionarios cumplimentados antes, durante y después de su elaboración. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين تأمين أماكن حسنة الحماية لخزن الاستمارات المملوءة قبل التعداد وأثناءه وبعد المعالجة. |