ويكيبيديا

    "los estados de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأفريقية
        
    • للدول الأفريقية
        
    • دول أفريقيا
        
    • الدول اﻻفريقية
        
    • البلدان الأفريقية
        
    • لدول أفريقيا
        
    • والدول الأفريقية
        
    • لدول غرب
        
    • بلدان أفريقيا
        
    • الدول في أفريقيا
        
    • الدول الإفريقية
        
    • دول أفريقية
        
    • للدول اﻻفريقية
        
    • ودول أفريقيا
        
    • بالدول اﻷفريقية
        
    Para cubrir las cuatro vacantes correspondientes a los Estados de África: la República Centroafricana, Guinea, Nigeria y Sudáfrica. UN الدول الأفريقية الأربع المرشحة لملء أربعة شواغر هي: جمهورية أفريقيا الوسطى، جنوب أفريقيا، غينيا، نيجيريا.
    Quince miembros del Grupo de los Estados de África nunca han presentado informes. UN ولم يقدم 15 عضوا من مجموعة الدول الأفريقية أي تقارير إطلاقا.
    Se prevé realizar un tercer seminario sobre cooperación hacia fines de 2014, que estará dirigido a los Estados de África francófona. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثالثة قرب نهاية عام 2014 بشأن التعاون تستهدف الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    El caso del Sáhara Occidental, por ejemplo, sigue siendo un desafío, en particular para los Estados de África. UN وتظل حالة الصحراء الغربية، على سبيل المثال، تمثل تحديا بالنسبة للدول الأفريقية على وجه الخصوص.
    Para los cinco puestos correspondientes a los Estados de África, los cinco candidatos propuestos son Benin, Camerún, Marruecos, Rwanda y Sierra Leona. UN المرشحون الخمسة المؤيدون للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم بنن ورواندا وسيراليون والكاميرون والمغرب.
    China concede gran importancia al fortalecimiento de su cooperación con los Estados de África. UN وتولي الصين أهمية كبرى لتعزيز تعاونها مع الدول الأفريقية.
    La participación de los Estados de África en el Registro es la más baja entre todas las regiones del mundo. UN ويعتبر عدد الدول الأفريقية المشاركة في السجل أقل عدد في كل مناطق العالم.
    También acogemos con beneplácito el dinámico liderazgo que los Estados de África han demostrado al prepararse para esta nueva alianza. UN كما نرحب بالقيادة النشطة التي أظهرتها الدول الأفريقية عندما كانت تعد لهذه الشراكة الجديدة.
    Para las dos vacantes de entre los Estados de África y Asia, hay dos candidatos que son apoyados: Angola y el Pakistán. UN هناك مرشحان تؤيدهما مجوعتاهما لشغل مقعدين شاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما أنغولا وباكستان.
    Tiene la palabra el Excmo. Sr. Denis Dangue Réwaka del Gabón, quien intervendrá en nombre del Grupo de los Estados de África. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دينيس دانغي ريواكا، ممثل غابون، الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية.
    Se hizo hincapié en que los pueblos indígenas y las minorías forman parte de la diversidad cultural y del patrimonio de todos los Estados de África. UN وقد تم التأكيد على أن الشعوب الأصلية والأقليات تشكل جزءاً من التنوع الثقافي ومن تراث جميع الدول الأفريقية.
    Lo que los Estados de África desean y anhelan es cumplir una función más importante en el comercio de bienes y servicios. UN والذي تريده الدول الأفريقية وتتطلع إليه هو أن تؤدي دورا أكثر أهمية في تجارة السلع والخدمات.
    Para los cuatro puestos correspondientes a los Estados de África, los candidatos propuestos son Kenya, Madagascar, Nigeria y Uganda. UN المرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الأفريقية هم أوغندا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا.
    Para los cinco puestos correspondientes a los Estados de África, los candidatos propuestos son Argelia, el Gabón, Sudáfrica, Túnez y Zimbabwe. UN المرشحون الخمسة الذين اختيروا للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم تونس والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغابون.
    Primero, procederé a efectuar el sorteo para seleccionar a los dos miembros de los cinco miembros adicionales de la Comisión correspondientes a los Estados de África. UN أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية.
    Esta reparación de la historia debe beneficiar fundamentalmente a los Estados de África y de Asia. UN ويجب أن تستفيد الدول الأفريقية والآسيوية من تصحيح هذا الظلم التاريخي.
    Proseguiremos nuestros esfuerzos destinados a combatir la pobreza y apoyar la labor destinada a lograr los otros objetivos de desarrollo del Milenio en asociación con los Estados de África. UN وسنواصل بذل جهودنا لمكافحة الفقر وتأييد العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالشراكة مع الدول الأفريقية.
    A ese respecto, su delegación celebra el interés que ha manifestado el Grupo de los Ocho por reforzar la capacidad de mantenimiento de la paz de los Estados de África. UN وأضاف في هذا الصدد أن وفده يرحب بما أبدته مجموعة البلدان الثمانية من اهتمام بتعزيز طاقات حفظ السلام للدول الأفريقية.
    La Oficina tiene previsto realizar otros dos cursillos regionales antes de fines de 2009, uno para los Estados de América Central y otro para los Estados de África. UN ويخطط المكتب لتنظيم حلقتي عمل إقليميتين أو أكثر قبل نهاية سنة 2009: واحدة لدول أمريكا الوسطى وأخرى للدول الأفريقية.
    De hecho, hoy son los Estados de África los que están a la cabeza en su recurso a la Corte. UN والواقع أن دول أفريقيا هي في مقدمة الدول التي تلجأ اليوم إلى المحكمة.
    El Grupo de los Estados de África espera que el proyecto de resolución se apruebe sin que se someta a votación. UN ومجموعة الدول اﻷفريقية تأمل في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Sin embargo, los Estados de África no habían decidido si debían imponerse o no sanciones a los Estados que se resistieran, ni el carácter de esas sanciones. UN لكن البلدان الأفريقية لم تحل مسألة ما إذا كان عليها أن تفرض جزاءات على الدول المعاندة وكيفية القيام بذلك.
    Tratado constitutivo de la Comunidad Económica de los Estados de África Central UN معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى
    El representante de una Parte formuló una declaración en nombre de los PMA y los Estados de África. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم أقل البلدان نمواً والدول الأفريقية.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental fue invitada pero no pudo asistir. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    En la Conferencia tuvo lugar un útil intercambio de opiniones sobre la futura asociación que debe negociarse entre la UE y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN عقد المؤتمر تبادلا مفيدا لﻵراء بشأن مستقبل الشراكة التي سيتم التفاوض بشأنها بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    A pesar de ello, los Estados de África han seguido desplegando esos esfuerzos en los planos regional y subregional para hacer frente a esa situación. UN ورغم هذا تواصل الدول في أفريقيا العمل المتضافر على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمــي للتصدي لهذا الوضع.
    En consecuencia, para el 36º período de sesiones el Presidente se elegirá entre los Estados de África miembros de la Junta que figuran en la Lista A del Anexo I de la Constitución. UN وعليه، فإن الرئيس، فيما يتعلق بالدورة السادسة والثلاثين، ينبغي أن يُنتخب من بين أعضاء المجلس ضمن الدول الإفريقية الواردة أسماؤها في القائمة ألف من المرفق الأول بالدستور.
    Burkina Faso, al igual que la mayor parte de los Estados de África, surgió del colonialismo y se encontró con un sistema preexistente de derecho internacional. UN ٠٦ - واختتم قائلا إن بلده، مثله مثل دول أفريقية كثيرة، خرج من حقبة استعمارية ليجد نفسه أمام مجموعة من القوانين الدولية مسبوقة الصنع.
    La secretaría del Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano ha prestado servicio a los Estados de África y Asia durante 40 años y se esforzará por continuar haciéndolo en los años venideros. UN وقد قدمت أمانتها خدمات للدول اﻷفريقية واﻵسيوية علــى مــدى ٤٠ عاما وستســعى إلى مواصلة ذلك في السنوات القادمة.
    los Estados de África son los miembros más leales y exigentes de las Naciones Unidas. UN ودول أفريقيا هي أكثر الدول الأعضاء بالأمم المتحدة ولاءً وأكثرها مطالب.
    China ha respaldado a los Estados de África y está vinculada a nosotros por lazos de auténtica amistad y productiva cooperación económica. UN لقد ارتبطت الصين بالدول اﻷفريقية على الدوام بعلاقات وثيقة ارتكزت على الصداقة الحقيقية وعلى التعاون الاقتصادي المثمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد