ويكيبيديا

    "los gastos de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف الموظفين
        
    • تكاليف الأفراد
        
    • بتكاليف الموظفين
        
    • نفقات الموظفين
        
    • تكاليف المساعدة
        
    • التكاليف المتعلقة بالموظفين
        
    • وتكاليف الموظفين
        
    • تكاليف موظفي
        
    • تكلفة الموظفين
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • بتكاليف اﻷفراد
        
    • تكاليف التوظيف
        
    • وتكاليف الأفراد
        
    • تكاليف موظفين
        
    • المصروفات المتعلقة بالموظفين
        
    La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. UN وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار.
    los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. UN وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار.
    La subestimación de los gastos también fue imputable a la liquidación diferida de obligaciones que ya no eran necesarias en relación con los gastos de personal militar. UN ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين.
    Debido a todo ello y a que los gastos de personal fueron superiores a lo previsto, los gastos de 1993 excedieron a la asignación revisada. UN وقد تجاوزت نفقات عام ١٩٩٣ المخصص المنقح بسبب ما ذكر أعلاه وبسبب تكاليف الموظفين التي بلغت مقدارا أعلى مما كان متوقعا.
    los gastos de personal estaban determinados por la contratación de personal por períodos breves en la partida de personal supernumerario. UN وكانت وجوه الانفاق على صعيد تكاليف الموظفين تتعلق بالموظفين المعينين محليا لمدة قصيرة في إطار المساعدة المؤقتة.
    Es innecesario recurrir a la separación forzosa del servicio para lograr las reducciones deseadas en los gastos de personal. UN وليست هناك حاجة إلى الفصل غير الطوعي للموظفين من أجل تحقيق التخفيض المنشود في تكاليف الموظفين.
    Se trasladó sobre el terreno a uno de los puestos establecidos en la sede, lo cual redujo los gastos de personal. UN وقد جرى نقل إحدى الوظائف التي كانت تقع في المقر إلى الميدان، مما أسفر عن خفض تكاليف الموظفين.
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Otros dos factores importantes habían influido en el aumento de los gastos de personal. UN غير أنه كان هناك عاملان آخران أسهما في الزيادة في تكاليف الموظفين.
    Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    A finales de 2008, los gastos de personal se situaban justo por debajo del 34% de los gastos totales. UN وفي نهاية عام 2008، كانت تكاليف الموظفين أدنى بقليل من 34 في المائة من مجموع المصروفات.
    los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    los gastos de personal representan aproximadamente el 62% del proyecto de presupuesto básico por programas con arreglo al nivel 2. UN وتمثل تكاليف الموظفين حوالي 62 في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة في إطار المستوى 2.
    Debido a la inflación, se prevé un aumento de los gastos de personal de 3% anual durante el bienio. UN وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين.
    Se ha acordado que cada organización se haga cargo de los gastos de personal de los funcionarios internacionales que formen parte de su componente. UN وتم الاتفاق على أن تكون كل منظمة مسؤولة عن تكاليف الموظفين الدوليين العاملين في عنصرها.
    El aumento se ve parcialmente compensado por una disminución del 4,9% en los gastos de personal civil. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.
    los gastos de personal representan una parte considerable del presupuesto de las organizaciones participantes. UN وقال إن للنفقات المتصلة بتكاليف الموظفين نصيبا كبيرا في ميزانية المنظمات المشاركة.
    los gastos de personal serían también menores puesto que la remuneración del personal local es muy inferior a la del personal contratado a nivel internacional. UN وستكون نفقات الموظفين أقل أيضا ﻷن مرتبات الموظفين المحليين أدنى بكثير من مرتبات الموظفين المعينين دوليا.
    La financiación adicional permitió enjugar los gastos de personal supernumerario en general y la contratación de dos secretarios. UN كما وفر التمويل الاضافي على تكاليف المساعدة المؤقتة العامة وسمح بتعيين سكرتيرين اثنين.
    El 95% de los fondos del presupuesto operativo se utiliza para sufragar los gastos de personal. UN وتُستعمل نسبة خمسة وتسعين في المائة من الميزانية التشغيلية لتغطية التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    Se estima que los gastos de personal correspondientes a esos puestos ascenderán a 508.100 dólares. UN وتكاليف الموظفين المقدرة لهذه الوظائف تبلغ ٠٠١ ٨٠٥ دولار.
    Las compras de equipo y artículos representaron el 35% de los gastos totales, los gastos de personal de proyectos el 29%, y los servicios y obras el 28%. UN وبلغت قيمة المشتريات من المعدات والسلع ٣٥ في المائة من إجمالي النفقات، وبلغت تكاليف موظفي المشاريع ٢٩ فــي المائــة، والخدمات واﻷشغال ٢٨ في المائة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos de personal no se ajustaron para tener en cuenta el factor del retraso en la contratación. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء أي تعديل في تكلفة الموظفين نتيجة لمعامل تأخير التعيين.
    El personal de las Naciones Unidas constituye un recurso importante y el 79% de los recursos financieros de la Organización se asigna a los gastos de personal. UN وموظفو اﻷمم المتحدة من الموارد المهمة إذ يخصص ٧٩ في المائة من الموارد المالية للمنظمة لتكاليف الموظفين.
    Del presupuesto total, el 53% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. UN ومن جملة هذه الميزانية تتعلق نسبة ٥٣ من الموارد بتكاليف اﻷفراد المدنيين.
    Estos créditos sufragarían los gastos de personal correspondientes a 61 puestos que se mantienen. UN وتغطي هذه الاعتمادات تكاليف التوظيف المتصلة بما عدده 61 وظيفة مستمرة.
    Los gastos de funcionamiento representan el 18% del presupuesto; los gastos de personal militar, el 55%; y las contribuciones del personal, el 4% del total. UN وتمثل التكاليف التشغيلية نسبة 18 في المائة من الميزانية، وتكاليف الأفراد العسكريين 55 في المائة، وتشكِّل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 4 في المائة من المجموع.
    11A.91 los gastos de personal para la ejecución de las actividades de este nuevo subprograma ascienden a 3.062.600 dólares, que se refieren a 16 puestos de plantilla. UN ١١ ألف-٩١ مطلوب رصد تكاليف موظفين قدرها ٦٠٠ ٠٦٢ ٣ دولار لعدد ١٦ وظيفة ثابتة لتنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الجديد.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد