Por ejemplo, ellos son los encargados de impartir educación en los idiomas de las minorías cuando se justifique. | UN | فعلى سبيل المثال، تُعد هذه مسؤولة عن توفير تعليم لغات الأقليات، إذا سمحت الأعداد بذلك. |
Tendrán un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. | UN | ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة. |
Tendrán un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. | UN | ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة. |
Tendrán un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. | UN | ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة. |
Evidentemente es necesario, por razones prácticas, que el personal de las Naciones Unidas hable al menos uno de los idiomas de trabajo de la Organización. | UN | والواضح أنه من الضروري، لأسباب عملية، أن يتكلم موظفو الأمم المتحدة لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في الأمم المتحدة. |
Tendrán un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. | UN | ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة. |
La frontera entre los idiomas de trabajo establecidos y otros idiomas que se utilizan para el trabajo merece un examen más a fondo. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل. |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
CEPA No, pero existen cláusulas sobre los idiomas de trabajo en su mandato | UN | لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها |
CEPA No, pero existen cláusulas sobre los idiomas de trabajo en su mandato | UN | لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
Una delegación pidió que se respetaran todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وطلب وفد آخر احترام جميع لغات اﻷمم المتحدة. |
Esa cuestión tiene dos aspectos: la elaboración de los documentos en todos los idiomas de la Organización y la cantidad de ejemplares de esos documentos de que pueden disponer las misiones. | UN | إن لهذه المسألة جانبين هما إعداد الوثائق بجميع لغات المنظمة، وعدد النسخ التي تتاح للبعثات من هذه الوثائق. |
Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. | UN | وينبغي تقديم التصويبات بإحدى لغات العمل. |
Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. | UN | وينبغي تقديم التصويبات بإحدى لغات العمل. |
A petición de la Conferencia, la secretaría facilitará resúmenes oficiosos de esas reuniones en los idiomas de trabajo. | UN | وعلى اﻷمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك. |
Pero ninguno de los idiomas de la India es un idioma oficial. | UN | غير أن أي واحدة من اللغات الهندية ليست لغة رسمية. |
Debemos rendirnos a la evidencia de que los idiomas oficiales, así como los idiomas de trabajo, se utilizan de manera desigual en nuestra Organización. | UN | وعلينا أن نعترف بحقيقة أن اللغات الرسمية ولغات العمل تستخدم بشكل غير متساو فـي منظمتنا. |
Conviene observar, sin embargo, que la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias no se aplica a los idiomas de los migrantes. | UN | غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين. |
Algunas de ellas tradujeron la Convención a los idiomas de sus países. | UN | وترجمت بعض المنظمات غير الحكومية الاتفاقية إلى لغاتها الوطنية. |
Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en inglés y francés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
Las enmiendas se comunicarían en uno de los idiomas de trabajo de la secretaría de la Oficina de Ginebra, es decir, en inglés o en francés, y figurarían en las versiones en todos los idiomas del informe definitivo. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
Un problema directamente vinculado a esto es la falta de información en los idiomas de las poblaciones indígenas. | UN | والمشكلة المتصلة مباشرة بذلك هي الافتقار إلى معلومات باللغات التي تتكلم بها الشعوب اﻷصلية. |