ويكيبيديا

    "los médicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطباء
        
    • أطباء
        
    • للأطباء
        
    • الاطباء
        
    • والأطباء
        
    • الأطبّاء
        
    • الطبيب
        
    • المسعفين
        
    • لأطباء
        
    • بالأطباء
        
    • المسعفون
        
    • الممارسين الطبيين
        
    • الممارسون
        
    • العاملين الطبيين
        
    • الطبيبات
        
    También señaló que era probable que los médicos estuviesen sometidos a presiones por los reclusos que pedían un traslado. UN وأوضح كذلك أن الأطباء قد يتعرضون لضغط مماثل من جانب نزلاء السجون من أجل طلب النقل.
    Se remite al testimonio de la madre, que declaró que no había entregado dinero a ninguno de los médicos. UN ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء.
    En otros casos, los médicos que realizan la necropsia omiten establecer la existencia de indicios de tortura en los cadáveres. UN وفي حالات أخرى، يُغفل الأطباء الإشارة في تقارير التشريح إلى وجود علامات تعذيب على الجثث التي يفحصونها.
    Al menos otros seis palestinos resultaron heridos, según declaraciones de los médicos del Hospital Alia de la ciudad. UN وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة.
    los médicos que estén especializándose deberán brindar pruebas de que no están en condiciones de proseguir con la capacitación a jornada completa. UN وعلى الأطباء الذين يتابعون تدريبا متخصصا أن يقدموا دليلا على أنهم غير قادرين على الاضطلاع بتدريبهم على أساس التفرغ.
    los médicos generalistas y los pediatras pueden igualmente obtener vacunas gratuitas para inmunizar a los niños durante una consulta. UN ويمكن أن يحصل الأطباء العامون وأطباء الأطفال على اللقاحات مجاناً أيضاً لتلقيح الأطفال لدى الاستشارات الطبية.
    los médicos tuvieron que amputar una parte de la pierna de uno de los niños, Osher Tuito, de 8 años de edad. UN وقد اضطر الأطباء إلى بتر جزء من الساق اليسرى لأحد الولدين، وهو عُشير تويتو، البالغ من العمر ثماني سنوات.
    los médicos que prestan servicios privados pueden llamar a una línea médica prioritaria que ofrece un servicio telefónico de interpretación gratuito. UN ويستطيع الأطباء في الممارسة الخاصة أن يطلبوا خط الأولوية للأطباء الذي يوفر لهم خدمة ترجمة فورية هاتفية مجانية.
    Una vez más, los médicos confirman que en el hospital no había presencia armada alguna, pero no pueden decir qué ocurría fuera de él. UN ويؤكد الأطباء مرة أخرى أنه لم يكن هناك أي وجود مسلح داخل المستشفى، لكنهم لا يستطيعون الجزم بما يحدث خارجه.
    Al parecer, a varios heridos que habían huido del Hospital Donka, los médicos no quisieron tratarlos a su vuelta días después. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    los médicos afirmaron no haber visto el dupatta, que todavía no se ha encontrado. UN وأفاد الأطباء أنهم لم يلمحوا غطاء رأسها. ولا يزال هذا الغطاء مفقوداً.
    Muchas de las personas entrevistadas, incluidos todos los médicos y casi todos los altos jefes policiales, reiteraron que ésta es la disposición vigente. UN وأفاد العديد من الأشخاص الذين جرى استجوابهم، بما في ذلك جميع الأطباء وجميع كبار ضباط الشرطة تقريبا، بوجود هذه القاعدة.
    La mayor parte del personal médico está formado por médicos públicos. los médicos privados ejercen sobre todo en la isla de Tahití. UN ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي.
    Así que mientras los médicos continuaban operando y rehaciendo mi cuerpo de nuevo, yo seguía con mi estudio teórico, y luego, final TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    Todos los médicos del mundo conocen los medicamentos que alteran la glucosa, porque es fundamental para nuestra práctica. TED كلّ الأطباء حول العالم يعرفون كلّ الأدوية التي تُؤثّر على نسبة الغلوكوز، فهذا أساس ممارساتنا.
    Esto puede mejorar radicalmente el modo en que los médicos diagnostican a los pacientes TED هذا في إمكانه أن يحسن جذريا الطريقة التي يشخص بها الأطباء المرضى.
    los médicos utilizan mejor los antibióticos cuando ven cómo otros médicos los utilizan. TED الأطباء يستعملون المضادات الحيوية جيدا لما يرون كيف يستخدمها أطباء آخرون.
    En el hospital los médicos constataron lesiones en la cabeza, cara, párpados, nariz, espalda, estómago, cadera, brazos y piernas. UN وأكد أطباء المستشفى أنه أصيب بجروح في الرأس والوجه والجفون والأنف والظهر والمعدة والورك والذارعين والساقين.
    Ha habido un aumento considerable del tratamiento ambulatorio de pacientes externos a expensas de los médicos en práctica privada. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في العدد الكلي لمؤسسات رعاية المرضى الخارجيين على حساب العيادات الخاصة للأطباء.
    También intento desafiarme a mi mismo a hacer cosas que los médicos clasifican como imposible. TED وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة
    Hoy, los médicos y los científicos están buscando diferentes estructuras de ojo para ayudar a diseñar implantes biomecánicos TED اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية
    Me estaban tratando en el hospital... cuando los médicos supieron que sólo me salvaría... un transplante de médula ósea. Open Subtitles كنت في المستشفي أتلقّي العلاج عندما أدرك الأطبّاء أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ حياتي
    Pero no encontramos un solo registro de preferencias sobre objetivos, tratamientos o resultados en ninguna de las notas realizadas por los médicos o por los pacientes. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    los médicos me dijeron que curó la pierna como un profesional. Open Subtitles المسعفين قالوا لي أن الطريقة . التي عالجت فيها قدمه بدت إحترافية
    Según los médicos del CICR que lo examinaron, el Sr. Almeket se había recuperado de la intervención y su situación era estable. UN ووفقاً لأطباء اللجنة الذين أجروا عليه فحصاً، فإنه شُفي من العملية الجراحية وحالته مستقرة.
    Se recurre a los médicos sólo en un 3% de los casos. UN ولم يُستعان بالأطباء إلا في 3 في المائة من الحالات.
    Que valiente bombero. los médicos dicen que Rodney estará bien. Open Subtitles إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرنا المسعفون أنه سيكون بخير
    Se reciben notificaciones de los médicos y de los laboratorios de diagnóstico médico. UN ويجري تلقي هذه الإخطارات من الممارسين الطبيين ومعامل التشخيص الطبي.
    los médicos y las entidades de beneficencia siguen ejerciendo presión para que se modifiquen las prácticas existentes. UN ويواصل الممارسون وجماعات الخدمة الاجتماعية ممارسة نفوذهم من أجل تغيير الممارسات القائمة.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes, como acostumbran a hacer después de sus incursiones, invasiones y masacres, impidieron a los médicos palestinos evacuar a muchos heridos. UN وفضلاً عن ذلك فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية، كما هي الحال عادة بعد ما تقوم به من غارات وعمليات توغل وما ترتكبه من مجازر، قد جعلت من المستحيل على العاملين الطبيين الفلسطينيين إجلاء كثير من الجرحى.
    Se calcula que el 40% de los médicos particulares han abandonado Kabul y que el 70% de los médicos femeninos han cerrado sus consultas privadas. UN ويقدر أن نحو ٠٤ في المائة من اﻷطباء الخصوصيين قد غادروا كابول وأن ٠٧ في المائة من الطبيبات أغلقن عياداتهن الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد