ويكيبيديا

    "los palestinos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين من
        
    • الفلسطينيين في
        
    • الفلسطينيين التابعة
        
    • الفلسطينيين عن
        
    • الفلسطينيين على
        
    • فلسطينيي
        
    • الفلسطينيون في
        
    • الفلسطينيون من
        
    • للفلسطينيين في
        
    • الفلسطينيين المقيمين في
        
    • للفلسطينيين من
        
    • الفلسطينيين إلى
        
    • الفلسطينيين الموجودين في
        
    • الفلسطينيون المقيمون في
        
    • فلسطينيون من
        
    Los colonos se están comportando como terroristas, expulsando ilegalmente a los palestinos de sus tierras. UN وأضاف أن المستوطنين يتصرفون مثل الإرهابيين، ويطردون الفلسطينيين من أراضيهم بطريقة غير قانونية.
    Por supuesto, los palestinos de la Ribera Occidental se pueden casar con residentes de Jordania y viceversa. UN وطبعا باستطاعة الفلسطينيين من الضفة الغربية التزاوج مع أقربائهم في اﻷردن.
    Elemento de intencionalidad del genocidio: intención de destruir a los palestinos de Gaza UN القصد الجنائي وراء الإبادة الجماعية: وجود قصد لإهلاك الفلسطينيين في غزة
    Se observó también que el 70% de los palestinos de Jerusalén Oriental vivían por debajo del umbral de pobreza. UN وأشير كذلك إلى أن 70 في المائة من الفلسطينيين في القدس الشرقية يعيشون تحت خط الفقر.
    División de los Derechos de los palestinos de la Secretaría UN شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامة
    Segundo, el Muro separa a los palestinos de otros palestinos y no puede justificarse en forma alguna como medida de seguridad. UN ثانياً، يفصل الجدار جزءاً من الفلسطينيين عن غيرهم من الفلسطينيين ولا يمكن تصور أية طريقة لتبريره كتدبير أمني.
    La Unión observa que los acontecimientos que incitaron la crisis actual se referían particularmente a los temores de los palestinos de que su posición en Jerusalén estaba empeorando aún más. UN ويلاحظ الاتحاد أن اﻷهداف التي فجرت اﻷزمة الراهنة تتعلق تحديدا بمخاوف الفلسطينيين من ازدياد تآكل وضعهم في القدس.
    El cierre impedía que los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza entraran en Israel, con excepción de la zona industrial de Karni, a la que podían ir los 15.000 palestinos que trabajan allí. UN ومنع هذا اﻹغلاق الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول إسرائيل، دون أن يشمل ذلك منطقة كارني الصناعية، مما يعني أن ٠٠٠ ١٥ فلسطيني يعملون هناك سيتمكنون من الذهاب إلى العمل.
    Arafat dijo que el cierre había privado a los palestinos de la oportunidad de aplicar arreglos comerciales que habían firmado con la Unión Europea y los Estados Unidos. UN وأضاف أن اﻹغلاق حرم الفلسطينيين من استخدام اﻹتفاقات التجارية التي وقعوها مع اﻹتحاد اﻹوروبي والولايات المتحدة.
    Israel expulsó a los palestinos de su patria y ahora llora lágrimas de cocodrilo porque los árabes no aportan las contribuciones necesarias para financiar el Organismo. UN فقد طردت إسرائيل الفلسطينيين من أرضهم وهي الآن تتباكى لأن العرب لا يقدمون التبرعات المطلوبة لتمويل الوكالة.
    La construcción del muro es el nuevo método de Israel para lograr su objetivo de privar a los palestinos de sus derechos legítimos a la creación de un Estado propio. UN وأضاف أن بناء الجدار العازل هو وسيلة جديدة لتحقق إسرائيل هدفها في حرمان الفلسطينيين من حقهم المشروع في إنشاء دولتهم.
    En el momento de escribir esta carta se ha prohibido a todos los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada en Israel y en Jerusalén Oriental. UN وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية.
    El orador espera que esa medida redunde en favor del disfrute de los derechos humanos de los palestinos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى تحسين حالة تمتـع الفلسطينيين في الضفة الغربية وقـطاع غزة بحقوق اﻹنسان. وينبغي مضاعفة
    No obstante, el mandato del OOPS, centrado en la asistencia a los refugiados, no tiene por beneficiarios a todos los palestinos de los territorios. UN ومع ذلك، فإن ولاية اﻷونروا، التي تركز على مساعدة اللاجئين، لا تمتد إلى جميع الفلسطينيين في اﻷراضي.
    División de los Derechos de los palestinos de la Secretaría UN شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامة
    División de los Derechos de los palestinos de la Secretaría UN شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامة
    Luego jóvenes activistas judíos usaban la violencia para expulsar a los palestinos de sus propiedades. Seguidamente, jóvenes judíos irrumpían en los hogares de los palestinos. UN وبعد ذلك، يلجأ الناشطون اليهود الشباب إلى استخدام العنف لإجلاء أصحاب المنازل الفلسطينيين عن ممتلكاتهم.
    En ciertos casos esos daños afectan la capacidad de los palestinos de obtener servicios básicos. UN وتؤثر هذه الأضرار في بعض الحالات على قدرة الفلسطينيين على الحصول على الخدمات الأساسية.
    El orador recalcó la importancia de que se recurriera a los palestinos de la diáspora para ayudar al fomento de las instituciones e invertir en el crecimiento económico en Palestina. UN وأكد على أهمية اﻹفادة من فلسطينيي المنفى للمساعدة في بناء المؤسسات والاستثمار في النمو الاقتصادي في فلسطين.
    En particular, los palestinos de la Ribera Occidental y de Gaza deben tomar parte muy pronto en unas elecciones libres y justas, a las que tienen derecho. UN وبالتحديد، يجب إن يشارك الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة في الانتخابات المبكرة والحرة والنزيهة، فهذا حقهم.
    los palestinos de la Ribera Occidental encuentran graves restricciones para acceder a Jerusalén Oriental. UN ويواجه الفلسطينيون من الضفة الغربية قيودا شديدة في الوصول إلى القدس الشرقية.
    Llamamiento de emergencia de 2011: programa de creación de empleo para los palestinos de la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج إيجاد فرص العمل للفلسطينيين في قطاع غزة
    Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    Hasta ahora no se permite a los palestinos de la Faja de Gaza ir a Jericó. UN فحتى اﻵن، لا يسمح للفلسطينيين من قطاع غزة بالوصول الى أريحا.
    La necesidad de los palestinos de contar con una protección internacional también es cada vez mayor. UN وتزداد أكثر من أي وقت مضى أيضا حاجة الفلسطينيين إلى الحماية الدولية.
    Israel también debe cooperar en ese esfuerzo conjunto, ya que es necesario resolver de manera apropiada problemas tales como la participación en la votación de los palestinos de Jerusalén oriental y el levantamiento de las restricciones sobre la libertad de circulación. UN كما يجب على إسرائيل أن تتعاون في ذلك المسعى المشترك، لأن من الضروري أن تُحسم بأسلوب ملائم قضايا من قبيل مشاركة الفلسطينيين الموجودين في القدس الشرقية في التصويت ورفع القيود المفروضة على حرية التنقل.
    El 15 de marzo, cuando los palestinos de Hebrón se despertaron, descubrieron que durante la noche habían sido destruidas 24 ventanillas de automóviles de palestinos. UN ٢٥٦ - وفي ١٥ آذار/ مارس، استيقظ الفلسطينيون المقيمون في الخليل ليكتشفوا تحطيم ٢٤ نافذة سيارة فلسطينية أثناء الليل.
    478. El 7 de abril de 1994, se prohibió a los palestinos de los territorios ingresar en Israel, incluido Jerusalén oriental. UN ٤٧٨ - في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، منع فلسطينيون من اﻷراضي من دخول اسرائيل، بما في ذلك القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد