ويكيبيديا

    "los pilares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الركائز
        
    • ركائز
        
    • أركان
        
    • الدعائم
        
    • أعمدة
        
    • الأركان
        
    • الأعمدة
        
    • دعامات
        
    • الركيزتين
        
    • الدعامات
        
    • دعائم
        
    • لبنات
        
    • للركائز
        
    • المرتكزات
        
    • الزاوية
        
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los pilares principales del régimen del TNP. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se precisa un fecundo intercambio de ideas y referencias cruzadas entre los pilares. UN وهناك حاجة إلى الإثراء المتبادل والإحالة المرجعية المتبادلة بين هذه الركائز.
    Para lograrlo, el Gobierno es plenamente consciente que ya no se puede basar en los pilares tradicionales de la economía. UN وتدرك الحكومة تماما أننا لم يعد بإمكاننا الاعتماد على ركائز الاقتصاد التقليدية لكي يتسنى لنا تحقيق ذلك.
    La aplicación efectiva y universal de todos los acuerdos de desarme representa uno de los pilares de la seguridad internacional y se ha reconocido como tal. UN إن التنفيذ الفعال من جانب الجميع لكافة اتفاقات نزع السلاح يشكل ركنا أساسيا من أركان الأمن الدولي، وهو أمر لا خلاف عليه.
    Uno de los pilares de esa nueva alianza es el Consenso de Monterrey. UN ويمثل توافق آراء مونتيري أحد الدعائم الأساسية في تلك الشراكة الجديدة.
    Es un axioma que la paz, la democracia, la estabilidad política y el buen gobierno están entre los pilares que sostienen el desarrollo. UN ومن البديهيات أن السلم، والديمقراطية، والاستقرار السياسي، والحكم الصالح، هي أعمدة أساسية للتنمية.
    Este es uno de los pilares básicos de nuestra política exterior. UN هذا أحد الأركان الأساسية لسياستنا الخارجية.
    Es el mayor liberador social y facilitador de la paz y uno de los pilares fundamentales de la democracia, la competitividad y la estabilidad social. UN فهو أول محرر اجتماعي وميسر للسلام، وأحد الأعمدة الأساسية الداعمة للديمقراطية والمنافسة والاستقرار الاجتماعي.
    los pilares de ese templo estaban ahora en terreno inestable, y no pasaría mucho tiempo antes de que se derrumbaran. Open Subtitles حيث كانت تقف دعامات المعبد على أرض مهتزة لم يمضى وقت طويل قبل أن ينهار المعبد بأكمله
    Cuando era más joven, tuve la suerte de estar rodeada de todos los pilares. TED عندما كنت أصغر سناً، كنت محظوظةً بما يكفي لأحاط بكل هذه الركائز.
    Estos son los pilares sobre los que se sustenta la política del Reino de la Arabia Saudita en lo que respecta a todos los asuntos relacionados con la cuestión de las armas de destrucción en masa. UN هذه هي الركائز اﻷساسية التي تعتمد عليها سياسة المملكة العربية السعودية تجاه كل ما يندرج تحت طائلة أسلحة الدمار الشامل.
    El principio de la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer es uno de los pilares de las Naciones Unidas. UN من ناحية أخرى، يشكل مبدأ الحقوق المتساوية للنساء والرجال، واحدة من الركائز التي تقوم عليها اﻷمم المتحدة.
    Es necesario, por tanto, reafirmar el equilibrio entre los pilares de no-proliferaci6n y de desarme. UN ولهذا توجد حاجة إلى إعادة التوازن بين ركائز ركيزتي عدم الانتشار ونـزع السلاح.
    Mi país tiene una Constitución en la que consagra una extensa lista de derechos fundamentales, y el respeto de los derechos humanos es uno de los pilares más importantes de sus políticas internas y externas. UN إن لبلدي دستورا يكرس مجموعة واسعة من الحقوق اﻷساسية، واحترام حقوق اﻹنسان هو من أهم ركائز سياساته الداخلية والخارجية.
    La aplicación efectiva y universal de todos los acuerdos de desarme representa uno de los pilares de la seguridad internacional y se ha reconocido como tal. UN إن التنفيذ الفعال من جانب الجميع لكافة اتفاقات نزع السلاح يشكل ركنا أساسيا من أركان الأمن الدولي، وهو أمر لا خلاف عليه.
    No ve lo que hace cada día para mantener los pilares de su religión. Open Subtitles أنت لا ترى ما الذي يفعله كلّ يوم ليحافظ على أركان دينك.
    Esto otorga sentido al desarrollo, y la justicia es uno de los pilares fundamentales de la sociedad. UN وهذا يعطي التنمية معناها، والعدالة تمثل إحدى الدعائم الرئيسية للمجتمع.
    La Comisión tiene ahora la oportunidad de explorar un enfoque común que pueda permitirnos salvaguardar uno de los pilares de la seguridad internacional. UN وأمام اللجنـــــة اﻵن فرصــــة لاستكشاف إمكانية اتخاذ نهج مشترك يمكننا من صون أحد أعمدة اﻷمن الدولي.
    Esto significa que si no se presta una atención adecuada a uno de los pilares de la Organización se pondrá en peligro el éxito de los otros dos. UN ويعني ذلك أن تجاهل واحد من هذه الأركان الثلاثة للمنظمة إنما يعرض للخطر ما يتحقق من نجاح في الركين الآخرين.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es uno de los pilares sobre los que se crearon las Naciones Unidas. UN إن حفظ السلم والأمن الدوليين أحد الأعمدة التي أسست عليها الأمم المتحدة.
    Las visitas a países, por tanto, constituyen uno de los pilares del mandato merecedores de aliento y apoyo. UN وتشكل الزيارات القطرية لذلك إحدى دعامات الولاية التي ينبغي تشجيعها ودعمها.
    El fomento y la defensa de la democracia y los derechos humanos se han convertido en los pilares vitales del Gobierno y la sociedad de Namibia. UN وأصبح تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والدفاع عنهما الركيزتين الحيويتين لحكومة ناميبيا والمجتمع الناميبي.
    Debería apoyar, en lugar de remplazar, los pilares social, económico y ambiental del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يساند الدعامات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة لا أن يحل محلها.
    Ella es y sigue siendo uno de los pilares de la nueva África. UN فالزراعة كانت ولا تزال إحدى أهم دعائم أفريقيا في عهدها الجديد.
    Consideramos que las comunidades económicas regionales son fundamentales en ese proceso, ya que constituyen los pilares de la Unión Africana. UN ونعتقد أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية مقوم أساسي في تلك العملية، لأنها لبنات بناء الاتحاد الأفريقي.
    18. Otra cuestión tratada fue la ponderación de los pilares. UN 18- وتوجد قضية أخرى نوقشت هي تحديد الوزن الترجيحي للركائز.
    El respeto y la protección de los derechos humanos constituyen uno de los pilares fundamentales de la política libia. UN إن احترام وحماية حقوق اﻹنسان من المرتكزات اﻷساسية الثابتة في السياسة الليبية.
    Mi Gobierno considera que el TNP es uno de los pilares fundamentales del régimen de no proliferación. UN وتعتبر حكومة بلدي أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد