ويكيبيديا

    "los preparativos para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • التحضير لمؤتمر
        
    • الإعداد للجولة
        
    • اﻷعمال التحضيرية الﻻزمة
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • أعمال التحضير
        
    • الاستعدادات لإجراء
        
    • أجل التحضير
        
    • التحضيرات المتعلقة
        
    • التحضيرات للمرحلة
        
    • التحضير له
        
    • الأعمال التحضيرية اللازمة لإعادة
        
    • الأعمال التحضيرية المتعلقة
        
    • أما التحضيرات
        
    3. Estados de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Tema 3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN البند ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. UN وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    [Nota: El miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN ]ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-8).[
    El PNUD también seguirá apoyando el proceso de transición y asistiendo al Gobierno en los preparativos para la Conferencia de Mesa Redonda. UN وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة.
    10. Estado de los preparativos para la próxima Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios UN 10 - حالة الإعداد لمؤتمر الأطراف المقبل وأجهزته الفرعية
    los preparativos para la reunión están en una etapa avanzada. UN وقد دخلت أعمال التحضير لهذا اللقاء مرحلة متقدمة حاليا.
    3. Estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    II. ESTADO DE los preparativos para la CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL UN ثانيا - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    2/2. Estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ٢/٢ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مذكرة من اﻷمين العام عن حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Esperamos participar activamente en los preparativos para la primera Conferencia de las Partes y, por supuesto, en la propia Conferencia. UN إننا نتطلع الى المشاركة بفعالية في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف اﻷول، وبطبيعة الحال، في المؤتمر ذاته.
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. UN وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    [Nota: El miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN [ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.[
    El Japón proseguirá con su apoyo, al tiempo que lleva a cabo los preparativos para la celebración de la TICAD IV en 2008. UN وستواصل اليابان القيام بذلك العمل، بينما تمضي في إجراء التحضيرات لمؤتمر طوكيو الدولي الرابع الذي سيعقد في عام 2008.
    De manera más general, se está haciendo lo posible por lograr una integración conceptual de la reducción de desastres en la filosofía del desarrollo sostenible en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - وعموما، تُبذل الجهود لإدراج الحد من الكوارث، إدراجا مفاهيميا، في فلسفة التنمية المستدامة في سياق الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Consultas con los Estados Miembros sobre los preparativos para la publicación de los principales informes mundiales y regionales UN إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء حول أعمال التحضير للتقارير الرئيسية العالمية والإقليمية.
    Cuando la solicitud de inspección satisfaga los requisitos, comenzarán los preparativos para la inspección por denuncia. UN وعندما يكون طلب التفتيش مستوفيا للشروط، تبدأ الاستعدادات لإجراء التفتيش المباغت.
    El UNFPA también se centrará en mejorar la disponibilidad y utilización de los análisis de género, en particular incorporando la perspectiva de género en los censos a los que prestará su apoyo como parte de los preparativos para la serie de 2010. UN وسيركز الصندوق كذلك على دعم تحسين توافر واستخدام تحليل المسائل الجنسانية، بما في ذلك إجراء تعدادات للسكان من أجل التحضير لجولة عام 2010.
    Las Naciones Unidas, por conducto de la BINUB, el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), ha estado apoyando los preparativos para la celebración de esas consultas nacionales. UN وتواصل الأمم المتحدة، من خلال المكتب المتكامل والبرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دعم التحضيرات المتعلقة بعقد هذه المشاورات الوطنية.
    Se logró una reducción pequeña debido al acopio de piezas de repuesto a fin de minimizar su adquisición en el contexto de los preparativos para la transición. UN تم تحقيق انخفاض طفيف بسبب تخزين قطع الغيار بغية التقليل من شرائها في سياق التحضيرات للمرحلة الانتقالية.
    La Mesa desempeña un papel fundamental en los preparativos para la reunión y en el éxito de su labor. UN يؤدي المكتب دورا هام في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير له.
    20. Recalca la necesidad de centrarse, según corresponda, en iniciativas de desarrollo que generen dividendos de paz sobre el terreno en Darfur, en particular la finalización de los preparativos para la reconstrucción y el desarrollo, el regreso de los desplazados internos a sus aldeas, el pago de indemnizaciones y el establecimiento de medidas de seguridad apropiadas; UN 20 - يؤكد الحاجة إلى التركيز، حسب الاقتضاء، على القيام بمبادرات إنمائية تحقق مكاسب السلام على أرض الواقع في دارفور، بما في ذلك، بوجه خاص، إكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لإعادة التعمير والتنمية وعودة المشردين داخليا إلى قراهم والتعويض واتخاذ الترتيبات الأمنية المناسبة؛
    Con las partes interesadas, el ACNUR y la MINURSO estaban acelerando los preparativos para la repatriación de los refugiados. UN وتقوم المفوضية وبعثة الأمم المتحدة الآن بدفع عجلة الأعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى الوطن مع الأطراف المعنية.
    los preparativos para la organización de la Conferencia de Examen de 2005 estarían a cargo de una Comisión Preparatoria, que se reuniría paralelamente a las conferencias generales anuales de 2003 y 2004. UN أما التحضيرات الإجرائية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 فسيقوم بها اجتماع اللجنة التحضيرية بصورة متوازية مع المؤتمرات العامة السنوية لعامي 2003 و 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد