ويكيبيديا

    "los recursos necesarios para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات في إطار
        
    • الموارد اللازمة في
        
    • ما يلزم من موارد
        
    • الاحتياجات من الموارد اللازمة
        
    • اﻻحتياجات من الموارد المرتبطة
        
    • الموارد اللازمة لإجراء
        
    • الموارد اللازمة لتقديم
        
    • الموارد اللازمة من أجل
        
    • الموارد اللازمة لإنجاز
        
    • الموارد الضرورية للإدارة
        
    • الموارد الﻻزمة لمكتب
        
    • والموارد اللازمة لإعادة
        
    • للموارد التي يستلزمها
        
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 9, UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 10, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 11, Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    Quiero aprovechar la ocasión para lanzar un llamamiento a todos nuestros asociados bilaterales y multilaterales para que movilicen todos los recursos necesarios para la financiación de esa Iniciativa, cuya importancia fundamental para el desarrollo de África es evidente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلق نداء إلـــى جميع شركائنا الثنائيين أو متعددي اﻷطراف لتعبئة ما يلزم من موارد من أجل تمويل هذه المبادرة التي تبدو أهميتها اﻷساسية بالنسبة إلى تنمية أفريقيا واضحة للعيان.
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 12, Comercio y desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 12، التجارة والتنمية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 17A, Desarrollo económico y social en África UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 17 ألف، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 18, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico UN ملخص الاحتياجات في إطار البند 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 19, Desarrollo económico en Europa UN ملخص الاحتياجات في إطار البند 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية
    Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, UN ' ' وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة،
    Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف ويسهم في تحقيق التنمية المستدامة،
    [Informe del Secretario General sobre los recursos necesarios para la División de Investigaciones en 2005] UN ]تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[
    Con posterioridad a la auditoría realizada por la Junta, el UNICEF indicó que había conseguido los recursos necesarios para la auditoría de las actividades de informática. UN ومنذ مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أشارت اليونيسيف إلى أنها أمّنت الموارد اللازمة لإجراء مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات.
    Con el fin de lograrlo la comunidad internacional debe apoyar esos esfuerzos suministrando con urgencia los recursos necesarios para la asistencia en Kosovo a fin de prevenir un desastre humanitario importante en la región. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على المجتمع الدولي دعم هذه الجهود بالقيام، على أساس الاستعجال، بتوفير الموارد اللازمة لتقديم المساعدة في كوسوفو، بغية منع حدوث كارثة إنسانية كبرى في المنطقة.
    Debe asignar los recursos necesarios para la puesta en marcha efectiva de programas de rehabilitación. UN كما ينبغي لها أن تخصص الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الفعال لبرامج إعادة التأهيل.
    b) No haya déficits considerables de los recursos necesarios para la prestación puntual de servicios; UN (ب) عدم وجود أوجـه عجز كبيرة في الموارد اللازمة لإنجاز الخدمات في الوقت المناسب؛
    Hizo hincapié en la importancia de la creación de capacidad de algunos países importadores que carecían de la infraestructura y de los recursos necesarios para la gestión segura de los productos químicos dentro de sus fronteras, para mantener el impulso que se había logrado. UN وشددت على أهمية بناء القدرات بالنسبة لبعض البلدان المستوردة التي تفتقر إلى البنية الأساسية وإلى الموارد الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل حدودها لو أمكن الحفاظ على قوة الزخم هذه.
    Además, confirmaron la importancia del mantenimiento de la paz para contar con el tiempo y los recursos necesarios para la reconstrucción de las sociedades y estados desgarrados por la guerra, que podría promover la inalterabilidad de la paz alcanzada y ofrecer la reinserción apropiada de los combatientes en la sociedad. UN كما أعادوا التأكيد على أهمية الحفاظ على السلم لإتاحة الوقت والموارد اللازمة لإعادة بناء المجتمعات والدول التي مزقتها الحرب، ومن شأن ذلك أن يدعم عدم إمكانية عكس مسار السلم المحرز وضمان إعادة إدماج المحاربين في المجتمع إدماجا حقيقيا.
    de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala de los recursos necesarios para la verificación de los aspectos del Acuerdo sobre identidad y derechos de UN تقييم، من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، للموارد التي يستلزمها التحقق مـن جوانب حقوق اﻹنسان في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد