ويكيبيديا

    "los resultados de estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج هذه
        
    • نتائج تلك
        
    • بنتائج هذه
        
    • نتائج هذين
        
    • الإنجازات التي حققتها هذه
        
    • استنتاجات هذه
        
    • لنتائج هذه
        
    • النتائج التي يتوصّل إليها
        
    • النتائج المحصلة للجمهور
        
    • نتائج كل هذه
        
    Tal vez sea conveniente examinar los resultados de estas iniciativas y proponer ampliar o mejorar esta fuente de asistencia. UN وقد يكون من المفيد النظر في نتائج هذه المبادرات واقتراح توسيع أو تحسين هذا المصدر للمساعدة.
    El Estado Parte presentará los resultados de estas deliberaciones al Comité de Derechos Humanos tan pronto como estén disponibles. UN وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها.
    los resultados de estas evaluaciones sirven de base para la asistencia del Organismo a fin de reforzar los SNCC. UN وتوفـر نتائج هذه التقييمات الأساس لمساعدة الوكالة في تعزيز النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    los resultados de estas consultas se abordarán en la documentación que publique el Director General. UN وسيجري تناول نتائج تلك المشاورات في الوثائق التي سيصدرها المدير العام.
    los resultados de estas reuniones quedan documentados, y se difunden ampliamente como contribución para futuras iniciativas en el tema respectivo. UN وتُسجل نتائج هذه الاجتماعات وتُنشر على نطاق واسع كمساهمة في المبادرات المقبلة في مجالات مواضيع كل منها.
    los resultados de estas demostraciones piloto contribuirán a alcanzar el indicador del primer logro previsto. UN وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع.
    los resultados de estas demostraciones piloto contribuirán a alcanzar el indicador del primer logro previsto. UN وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع؛
    12. los resultados de estas conferencias han recibido amplia difusión en Namibia y dicha política se seguirá aplicando en el futuro. UN ١٢ - وقد نشرت نتائج هذه المؤتمرات على نطاق واسع في ناميبيا وسوف يستمر هذا النهج في المستقبل.
    Creemos que las Naciones Unidas son el único foro donde podemos reunir los resultados de estas conferencias en un concepto completo del desarrollo sostenible. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    Se procederá a reunir y publicar los resultados de estas actividades como un documento complementario de la monografía. UN وسوف تجمع نتائج هذه العمليات وتنشر كوثيقة تكميلية للدراسة المتخصصة اﻷصلية.
    Uno de los resultados de estas reformas estructurales es un índice de crecimiento respetable, aun para las normas de nuestra región en rápido crecimiento. UN ومن نتائج هذه اﻹصلاحات الهيكلية تحقيق معدل نمــو يعتبر محترمــا حتى بمعايير منطقتنا السريعة النمو.
    Los jóvenes tienen una sabiduría no convencional que es necesaria para manejar los resultados de estas reuniones, que constituyen un reto. UN فلدى الشباب حكمة غير تقليدية مطلوبة في معالجة التحديات التي أبرزتها نتائج هذه الاجتماعات.
    los resultados de estas negociaciones se reflejan en el informe de la Conferencia. UN وقد تجلت نتائج هذه المفاوضات في تقرير المؤتمر.
    Sobre la base de los resultados de estas monografías se preparó un informe resumido regional que se presentó en Beijing. UN واستنادا إلى نتائج هذه اللمحات، تم إعداد تقرير تجميعي إقليمي عُرض في بيجين.
    los resultados de estas consultas en el plano nacional se comunicarán lo antes posible al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وستبلﱠغ نتائج هذه المشاورات على الصعيد الوطني، في أقرب وقت ممكن، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En su debida oportunidad, los resultados de estas consultas se reflejarán en las versiones subsiguientes de dichos cuadros. UN وستنعكس نتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب في النسخ اللاحقة من الجداول.
    los resultados de estas consultas y declaraciones se tradujeron en la siguiente plataforma de prioridades. UN وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية.
    los resultados de estas y otras experiencias obtenidas de ellas serán especialmente importantes para la CLD. UN وستكتسي نتائج تلك التقييمات والدروس المستفادة منها أهمية بالغة بالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر.
    Además, desearía que se le notificara por escrito sobre los resultados de estas medidas. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يتلقى إشعارا خطيا بنتائج هذه التدابير.
    los resultados de estas reuniones serán una aportación importante para el examen mundial a mitad de período. UN وستكون نتائج هذين الاجتماعين عنصرا هاما في الاستعراض الشامل في منتصف المدة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que le facilite en su próximo informe periódico datos completos sobre los resultados de estas medidas e información sobre la aplicación práctica de su legislación. UN كما توصي اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل ببيانات شاملة بشأن الإنجازات التي حققتها هذه التدابير ومعلومات عن التطبيق العملي لقوانينها.
    Las conclusiones a que llegara en este caso el Grupo de Estudio dependerían pues de las conclusiones de los otros estudios y el primer estudio tendría a su vez repercusiones en los resultados de estas últimas. UN وعليه فإن الاستنتاجات التي سيخلص إليها الفريق الدراسي من هذه الدراسة ستتوقف على استنتاجات الدراسات الأخرى، وسيكون لها بالمقابل انعكاسات على استنتاجات هذه الدراسات.
    A continuación se resumen los resultados de estas encuestas. UN ويرد أدناه موجز لنتائج هذه الدراسات الاستقصائية.
    También urgieron a que aumentaran los componentes analítico y de previsión de las evaluaciones, así como la velocidad y la flexibilidad de la reacción ante los resultados de estas. UN وحثّت الوفود على زيادة العناصر التحليلية والتنبؤية للتقييم، مع توخيّ السرعة والمرونة في الاستجابة إزاء النتائج التي يتوصّل إليها التقييم.
    En caso de una emergencia nuclear y con el consentimiento del Estado afectado, la Secretaría del OIEA deberá realizar oportunamente misiones de investigación y publicar los resultados de estas. UN تقوم أمانة الوكالة، في حالة وقوع طارئ نووي وبموافقة الدولة المعنية، بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق في الوقت المناسب وبإتاحة النتائج المحصلة للجمهور.
    En la elaboración de este informe se ha hecho referencia a los resultados de estas consultas. UN وقد رجع الى نتائج كل هذه المشاورات عند اعداد هذا التقرير .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد