ويكيبيديا

    "más altas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى
        
    • أرفع
        
    • الأعلى
        
    • بأعلى
        
    • المرتفعة
        
    • بأرفع
        
    • أكثر ارتفاعا
        
    • لأعلى
        
    • أطول
        
    • أسمى
        
    • الأكثر ارتفاعاً
        
    • أعلاها
        
    • أعلي
        
    • العليا
        
    • ذات مستوى
        
    Su densidad demográfica se encuentra hoy entre las más altas del mundo. UN والكثافة السكانية في غزة من أعلى معدلات الكثافة في العالم.
    Los alumnos de escuelas del OOPS alcanzaron 9 de las 10 notas más altas en todo el país. UN وحصل تلامذة في مدارس اﻷونروا على تسع من أعلى ١٠ علامات في جميع أنحاء القطر.
    No obstante, la tasa de mortalidad infantil sigue siendo una de las más altas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN ومع ذلك فإن معدل وفيات الرضع ما زال من أعلى المعدلات في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي إحصائية تدعو لﻷسف.
    Las más altas instancias gubernamentales han manifestado su interés en esos asuntos. UN وقد أعربت أرفع المستويات في الحكومة عن اهتمامها بهذه المسائل.
    Sin embargo, las más altas tasas de crecimiento habían traído aparejada una mayor desigualdad. UN بيد أن معدلات النمو الأعلى قد صاحبها دائماً ارتفاع مستويات انعدام المساواة.
    Las tasas de desempleo son más altas por igual para hombres y mujeres de 15 a 24 años de edad. Trabajo y discapacidad UN وتسجل أعلى معدلات للبطالة لدى من تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة، وذلك بالنسبة للنساء والرجال على حد سواء.
    Estas tasas de crecimiento se cuentan entre las más altas de América Latina. UN وهذه المعدلات للنمو هي من بين أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Las tasas más altas con frecuencia coinciden con las tasas más altas de hogares con necesidades básicas insatisfechas. UN وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Las necesidades no cubiertas son por lo general más altas entre las adolescentes que entre las mujeres de mayor edad. UN وفي المعتاد تكون مستويات الاحتياجات غير الملباة أعلى بين المراهقات منها بين النساء الأكبر منهن في السن.
    Las tasas de movimiento de personal han seguido siendo más altas que en el resto de la Secretaría. UN ولا تزال معدلات دوران الموظفين أعلى مما هي عليه في أقسام أخرى من الأمانة العامة.
    Se estima que el índice de VIH es de 7%, con una velocidad de crecimiento de las más altas de África. UN ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا.
    Mientras que las tasas de desempleo femenino eran más altas que las de los hombres, el desempleo juvenil era mayor que el de los adultos. UN وذكر أنه ولئن كانت معدلات بطالة النساء أعلى من مثيلتها لدى الرجال، فإن معدلات بطالة الشباب أعلى من مثيلتها لدى الكبار.
    El año pasado, la economía creció a razón de 5,7% del PIB, que es una de las tasas más altas de la región. UN ويقدر النمو الاقتصادي للسنة الماضية بنسبة 5.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وهو من أعلى معدلات النمو في المنطقة.
    El desempeño de funciones concretas recibe calificaciones comparables a las de la encuesta entre los miembros, aunque ligeramente más altas. UN وينال أداء وظائف محددة تقديرا مماثلا إلى حد ما لتقديرات الأعضاء في استقصائهم، ولكنه أعلى بدرجة طفيفة.
    Bhután también ha asignado una de las más altas prioridades al acceso universal a un agua potable segura. UN وقد أولت بوتان أيضاً إحدى أعلى الأولويات لإتاحة الوصول بشكل شامل إلى الماء الصالح للشرب.
    Luego de la firma del contrato, se constató que las tasas estimadas eran mucho más altas que las contractuales. UN وعقب توقيع العقد، لوحظ أن الأسعار المقدّرة كانت أعلى بكثير من الأسعار التي تمّ التعاقد عليها.
    La tasa de diabetes, sobre todo en los países del Pacífico, se cuenta entre las más altas del mundo. UN ومعدلات مرض السكري، لا سيما في بلدان منطقة المحيط الهادئ، من بين أعلى المعدلات في العالم.
    :: Reforzando el sentido de pertenencia y bienestar mediante una programación inclusiva, que dé lugar a tasas más altas de retención; UN :: زيادة الشعور بالانتماء والسلامة من خلال برمجة شاملة تسفر عن معدلات أعلى في استبقاء الطلاب في التعليم؛
    La intervención de las más altas autoridades de la República impidió que los excesos fueran de mayor gravedad. UN وكان تدخل أرفع السلطات في الجمهورية سبباً في منع اتخاذ هذه الأوضاع المزيد من الخطورة.
    En las edades más altas predominan considerablemente las mujeres. UN وفي الشريحة الأعلى من السكان تحتل النسوة مركزاً مهيمناً ملحوظاً.
    Las dosis individuales más altas fueron las recibidas por las personas que evacuaron la zona pocos días después del accidente. UN وكان المصابون بأعلى الجرعات هم اﻷشخاص الذين تم اجلاؤهم في غضون أيام قليلة من وقوع الحادثة.
    Los pueblos que viven en tierras bajas tendrán que emigrar hacia tierras más altas. UN فالناس الذين يعيشون في المناطق المنخفضة عليهم أن ينتقلوا إلى المناطق المرتفعة.
    Es importante subrayar la responsabilidad especial de los administradores superiores de mantener las más altas normas de conducta. UN ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك.
    Las tasas medias de mortalidad entre los pobres son más altas que las del resto de la población y lo mismo ocurre con las tasas de mortalidad de los lactantes y los niños. UN ومتوسط معدل الوفيات بين الفقراء أكثر ارتفاعا عن غيرهم. وكذلك معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال.
    En consecuencia, es necesario emplear un proceso transparente para contratar personal que posea las más altas cualificaciones para ocupar puestos clave. UN ولذلك كان من الضروري الاضطلاع بعملية شفافة في اختيار الموظفين الحائزين لأعلى المؤهلات لشغل الوظائف الرئيسية.
    Las nuevas chimeneas de unos 200 metros de altura, son las más altas que se hayan descubierto nunca. UN وهذه المداخن الجديدة هي أطول نوع من المداخن تم العثور عليه على الإطلاق، ويبلغ طولها 200 قدم تقريبا.
    Aprovecho esta ocasión para expresarle la seguridad de mis más altas consideraciones y reiterarle una vez más nuestro compromiso de seguir adelante en el proceso de paz. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم عن أسمى آيات التقدير ولكي أؤكد لكم مجددا التزامنا بالمضي قدما في عملية السلم.
    Tras decenios de guerra de agresión y de conflicto, el Afganistán registra una de las tasas de pobreza más altas de toda su historia y necesita la asistencia internacional para acabar con el problema de la droga. UN 100 - وقال إنه بعد عشرات السنين من الحرب العدوانية والصراع، تعلن أفغانستان عن أحد معدلات الفقر الأكثر ارتفاعاً في تاريخها كله وتحتاج إلى مساعدة دولية لتبلغ نهاية مشكلة المخدرات.
    Las tasas de crecimiento fueron incluso más altas en las regiones en que el acceso a Internet sigue siendo escaso. UN وكانت معدلات النمو أعلاها في المناطق التي ما تزال فيها معدلات الوصول إلى الإنترنت منخفضة.
    Todavía somos el segundo país con las tasas de mortalidad infantil y materna más altas del mundo, y nuestra tasa de analfabetismo también es una de las más altas. UN وما زلنا نسجل ثاني أعلي معدل لوفيات الأطفال والأمهات في العالم، كما أننا نسجل أحد أعلى معدلات الأمية.
    Sin embargo, no hay que olvidar que las más altas autoridades de Croacia fueron las primeras en planear la depuración étnica como medio de política. UN ولكن يجب ألا ينسى أن السلطات الكرواتية العليا هي أول من دبر ونفذ التطهير اﻹثني بوصفه وسيلة من وسائل السياسة العامة.
    La experiencia indica que cuando existen recursos disponibles, el PNUD presta servicios normativos ajustados a las más altas normas internacionales. UN وتشير الأدلة إلى أنه عند توافر الموارد، يقدم البرنامج الإنمائي خدمات في مجال السياسات ذات مستوى عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد