me preocupa especialmente la falta de ofrecimientos formales de compañías de fuerzas especiales. | UN | ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة. |
Cada cosa a su tiempo. Todavía hay nieve y eso me preocupa. | Open Subtitles | . كل شيء له وقته . إنه الشتاء الذي يقلقني |
No me preocupa lo que quiera. me preocupa lo que va a hacer. | Open Subtitles | أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله |
Espero que no lo tomes a mal pero planeamos reunirnos esta noche y me preocupa cómo esto pueda afectar nuestra amistad. | Open Subtitles | أتمنى ألا تفهمى الآمر بشكل خاطئ. لكننى أعتقد أننا خططنا لنلتقى الليلة. أنا قلق بشأن ما سيحل بصداقتنا. |
me preocupa que piensen que tus piernas lucen más delgadas que mis brazos. | Open Subtitles | أنا قلقة جدا أن الناس ستعتقد أن قدميك أرق من ذرعاي |
me preocupa porque si llegan al manto acuífero pueden destruir el agua potable a miles de kilómetros y matar a mucha gente aquí. | Open Subtitles | وهو يهمني كثيرا لأنه إذا دخل الطبقة الجوفية فيمكن أن يحطم الماء الصالح للشرب لآلاف الأمياك ويقتل جميع الناس هنا |
me preocupa. Y me preocupará incluso más cuando se haya acabado el partido. | Open Subtitles | بلى أنا أهتم ، و سأهتم اكثر عندما تنتهى تلك المباراة |
me preocupa que la situación parezca estar entrando en una nueva fase de punto muerto político y militar. | UN | ويساورني القلق لأن الحالة داخلة، فيما يبدو، في مرحلة جديدة تنطوي على مأزق سياسي وعسكري. |
Lo que me preocupa es lo fácil con lo que me mientes. | Open Subtitles | ما يقلقني هو كم مدى سهولة كذبكِ عليّ يا جوين |
Hay miles de vidas en juego. Eso es lo que me preocupa. | Open Subtitles | فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني |
Lo que más me preocupa es que hay menos de 40 horas, | Open Subtitles | ما يقلقني بشكل أكبر أن هناك أقل من 48 ساعة |
No es la charla lo que me preocupa, Monica, es la jodienda. | Open Subtitles | ليس الكلام ما يقلقني يا مونيكا إنها المضاجعة ما يقلقني |
me preocupa la presión que el proceso a mi cliente pondrá sobre esta familia. | Open Subtitles | أنا قلق أن الضغط الذي ستضعه على موكلي سيؤثر على هذه العائلة |
Querido, me preocupa más lo que tú hagas mi dinero está en juego. | Open Subtitles | عزيزي أنا قلق أكثر منك بخصوص ذلك أنا من سيكون الخاسر |
son buenos pero.. me preocupa la sierra no es un poco insegura? | Open Subtitles | إنهم جيدون لكن أنا قلق لأن يكون المنشار غير آمن |
¡Amor, a mí también me preocupa eso... pero estás arruinando nuestras vacaciones! | Open Subtitles | أنا قلقة بهذا الصدد أيضاً حبيبي ولكنك تفسد علينا عطلتنا |
Por favor no le digas a tu padre. me preocupa su salud. | Open Subtitles | لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية |
Aparte de lo que la bolsa dice de quien la lleva lo que me preocupa es su oferta de apoyarlo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يوحيه لنا الكيس عن شخصيته ما يهمني هو العرض الذي سيقدمونه مقابل دعمكم لهم |
Realmente me preocupa lo que es importante para tí. Siempre fue así. | Open Subtitles | انا حقاً أهتم بكل ماهو مهم لك أنا دائماً أفعل |
me preocupa particularmente el prolongado estancamiento en que está sumida la Conferencia de Desarme. | UN | ويساورني القلق بشكل خاص إزاء الركود الطويل الأجل في مؤتمر نزع السلاح. |
me preocupa la vida de la gente, como me enseñaron las buenas monjas. | Open Subtitles | انا قلق حيال حياة الناس ، لاني تربيت على يد الراهبات. |
Pero... ya sabes, lo que más me preocupa es que puede que en realidad esté bien con ello. | Open Subtitles | لكن تعلمين , ما يزعجني أكثر هو أنني في الواقع انني على ما يرام معه |
A decir verdad, me preocupa más que el agua esté tan fría. | Open Subtitles | لكنني أكثر قلقاً من ذلك الماء أن يكون بارد جدا |
Además, me preocupa que un eventual deterioro de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire pudiera extenderse también a Liberia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار. |
me preocupa que si se lo cuento a alguien, me pidan que haga deporte. | Open Subtitles | انا قلقة لو انني اخبر احدا سوف يطلبون مني ان امارس الرياضة |
- Una premonición. Es habitual. - Pero se lo tomó tan calmada, me preocupa. | Open Subtitles | تخمين ولكنة غيروارد ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى |
También en relación con Sandžak, me preocupa que no se hayan hecho avances significativos en las investigaciones sobre los secuestros ocurridos allí en 1992 y 1993. | UN | كما أشعر بالقلق لعدم حدوث تقدم كبير في السنجق بشأن التحقيقات في أعمال الخطف التي حدثت هناك في عام ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Una de las cosas que me preocupa es la facilidad con lo que lo que podríamos llamar plutocracia meritocrática se vuelve plutocracia de amigos. | TED | أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية. |
me preocupa gravemente la información reciente sobre la intervención de las partes de Angola en el conflicto del Zaire. | UN | ١٠ - ويساورني قلق بالغ بسبب التقارير اﻷخيرة المتعلقة باشتراك اﻷطراف اﻷنغولية في النزاع في زائير. |