"me preocupa" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقلقني
        
    • أنا قلق
        
    • أنا قلقة
        
    • يهمني
        
    • أهتم
        
    • ويساورني القلق
        
    • انا قلق
        
    • يزعجني
        
    • قلقاً
        
    • يساورني القلق
        
    • انا قلقة
        
    • يقلقنى
        
    • أشعر بالقلق
        
    • تقلقني
        
    • ويساورني قلق
        
    me preocupa especialmente la falta de ofrecimientos formales de compañías de fuerzas especiales. UN ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة.
    Cada cosa a su tiempo. Todavía hay nieve y eso me preocupa. Open Subtitles . كل شيء له وقته . إنه الشتاء الذي يقلقني
    No me preocupa lo que quiera. me preocupa lo que va a hacer. Open Subtitles أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله
    Espero que no lo tomes a mal pero planeamos reunirnos esta noche y me preocupa cómo esto pueda afectar nuestra amistad. Open Subtitles أتمنى ألا تفهمى الآمر بشكل خاطئ. لكننى أعتقد أننا خططنا لنلتقى الليلة. أنا قلق بشأن ما سيحل بصداقتنا.
    me preocupa que piensen que tus piernas lucen más delgadas que mis brazos. Open Subtitles أنا قلقة جدا أن الناس ستعتقد أن قدميك أرق من ذرعاي
    me preocupa porque si llegan al manto acuífero pueden destruir el agua potable a miles de kilómetros y matar a mucha gente aquí. Open Subtitles وهو يهمني كثيرا لأنه إذا دخل الطبقة الجوفية فيمكن أن يحطم الماء الصالح للشرب لآلاف الأمياك ويقتل جميع الناس هنا
    me preocupa. Y me preocupará incluso más cuando se haya acabado el partido. Open Subtitles بلى أنا أهتم ، و سأهتم اكثر عندما تنتهى تلك المباراة
    me preocupa que la situación parezca estar entrando en una nueva fase de punto muerto político y militar. UN ويساورني القلق لأن الحالة داخلة، فيما يبدو، في مرحلة جديدة تنطوي على مأزق سياسي وعسكري.
    Lo que me preocupa es lo fácil con lo que me mientes. Open Subtitles ما يقلقني هو كم مدى سهولة كذبكِ عليّ يا جوين
    Hay miles de vidas en juego. Eso es lo que me preocupa. Open Subtitles فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني
    Lo que más me preocupa es que hay menos de 40 horas, Open Subtitles ما يقلقني بشكل أكبر أن هناك أقل من 48 ساعة
    No es la charla lo que me preocupa, Monica, es la jodienda. Open Subtitles ليس الكلام ما يقلقني يا مونيكا إنها المضاجعة ما يقلقني
    me preocupa la presión que el proceso a mi cliente pondrá sobre esta familia. Open Subtitles أنا قلق أن الضغط الذي ستضعه على موكلي سيؤثر على هذه العائلة
    Querido, me preocupa más lo que tú hagas mi dinero está en juego. Open Subtitles عزيزي أنا قلق أكثر منك بخصوص ذلك أنا من سيكون الخاسر
    son buenos pero.. me preocupa la sierra no es un poco insegura? Open Subtitles إنهم جيدون لكن أنا قلق لأن يكون المنشار غير آمن
    ¡Amor, a mí también me preocupa eso... pero estás arruinando nuestras vacaciones! Open Subtitles أنا قلقة بهذا الصدد أيضاً حبيبي ولكنك تفسد علينا عطلتنا
    Por favor no le digas a tu padre. me preocupa su salud. Open Subtitles لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية
    Aparte de lo que la bolsa dice de quien la lleva lo que me preocupa es su oferta de apoyarlo. Open Subtitles بغض النظر عما يوحيه لنا الكيس عن شخصيته ما يهمني هو العرض الذي سيقدمونه مقابل دعمكم لهم
    Realmente me preocupa lo que es importante para tí. Siempre fue así. Open Subtitles انا حقاً أهتم بكل ماهو مهم لك أنا دائماً أفعل
    me preocupa particularmente el prolongado estancamiento en que está sumida la Conferencia de Desarme. UN ويساورني القلق بشكل خاص إزاء الركود الطويل الأجل في مؤتمر نزع السلاح.
    me preocupa la vida de la gente, como me enseñaron las buenas monjas. Open Subtitles انا قلق حيال حياة الناس ، لاني تربيت على يد الراهبات.
    Pero... ya sabes, lo que más me preocupa es que puede que en realidad esté bien con ello. Open Subtitles لكن تعلمين , ما يزعجني أكثر هو أنني في الواقع انني على ما يرام معه
    A decir verdad, me preocupa más que el agua esté tan fría. Open Subtitles لكنني أكثر قلقاً من ذلك الماء أن يكون بارد جدا
    Además, me preocupa que un eventual deterioro de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire pudiera extenderse también a Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار.
    me preocupa que si se lo cuento a alguien, me pidan que haga deporte. Open Subtitles انا قلقة لو انني اخبر احدا سوف يطلبون مني ان امارس الرياضة
    - Una premonición. Es habitual. - Pero se lo tomó tan calmada, me preocupa. Open Subtitles تخمين ولكنة غيروارد ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى
    También en relación con Sandžak, me preocupa que no se hayan hecho avances significativos en las investigaciones sobre los secuestros ocurridos allí en 1992 y 1993. UN كما أشعر بالقلق لعدم حدوث تقدم كبير في السنجق بشأن التحقيقات في أعمال الخطف التي حدثت هناك في عام ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Una de las cosas que me preocupa es la facilidad con lo que lo que podríamos llamar plutocracia meritocrática se vuelve plutocracia de amigos. TED أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية.
    me preocupa gravemente la información reciente sobre la intervención de las partes de Angola en el conflicto del Zaire. UN ١٠ - ويساورني قلق بالغ بسبب التقارير اﻷخيرة المتعلقة باشتراك اﻷطراف اﻷنغولية في النزاع في زائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more