A tal fin, he pedido a mi Representante Especial que visite Chipre, Grecia y Turquía en las próximas semanas. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Los comandantes de esos contingentes me informarían por conducto de mi Representante Especial. | UN | وسوف يكون قادة تلك القوات تابعين لي من خلال ممثلي الخاص. |
Ello fue señalado a la atención de mi Representante Especial en casi todas las entrevistas. | UN | وقد وجه انتباه ممثلي الخاص إلى ذلك في جميع المقابلات التي أجراها تقريبا. |
Como usted sabe, mi Representante Especial para Angola, la Sra. Margaret Anstee, expresó hace tiempo su deseo de ser relevada de sus responsabilidades. | UN | كما تعلمون، فقد أعربت السيدة مارغريت آنستي، ممثلتي الخاصة في أنغولا، منذ بعض الوقت عن رغبتها في إعفائها من مسؤولياتها. |
El Sr. Egal dijo a mi Representante que no hablaría con el Sr. Hassan mientras este último afirmara ser el Presidente de toda Somalia. | UN | وقال السيد إغال لممثلي أنه لا يستطيع أن يتحدث إلى السيد حسن طالما أن الأخير يدعي أنه رئيس الصومال كله. |
mi Representante Especial también estuvo presente en Accra para asistir a las consultas. | UN | وكان ممثلي الخاص حاضرا أيضا في أكرا للمشاركة في هذه المشاورات. |
No obstante, ante las protestas de mi Representante Especial, Radio Rwanda volvió a mostrar una actitud más equilibrada respecto de la UNAMIR. | UN | غير أن تلك اﻹذاعة عادت فاتخذت من البعثة موقفا أكثر توازنا، بعد أن احتج ممثلي الخاص على تلك الحملة. |
También estoy muy reconocido a mi Representante Especial Adjunto por sus incansables esfuerzos tendientes a que avance el proceso. | UN | وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام. |
El Alto Comisionado ha coordinado estrechamente sus actividades con mi Representante Especial. | UN | وقد نسق المفوض السامي أنشطته تنسيقا وثيقا مع ممثلي الخاص. |
mi Representante Especial ha seguido planteando estas cuestiones ante el Gobierno y UNITA y expresando la preocupación de la comunidad internacional. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يثير هذه المسائل مع الحكومة ويونيتا، ويعرب عن مشاعر القلق التي تساور المجتمع الدولي. |
Más recientemente, la falta de un instrumento semejante en Rwanda después del genocidio redundó en desmedro de la eficacia de mi Representante Especial en ese país. | UN | أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد. |
mi Representante Especial prestó particular atención a la tarea de recabar la asistencia internacional necesaria para esa actividad fundamental. | UN | وقد أولى ممثلي الشخصي اهتماما خاصا للحصول على ما يلزم لهذا الجهد الحيوي من مساعدة دولية. |
En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. | UN | وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية. |
Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto en Chipre, realizó arduos esfuerzos por contener la situación e impedir nuevos actos de violencia. | UN | وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف. |
mi Representante Especial ha estudiado posteriormente con las autoridades de Rwanda las opciones antes expuestas. | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية. |
mi Representante Especial ha instado a ambas partes a que convengan cuanto antes la fecha y el lugar de esta reunión. | UN | وقد حث الطرفان ممثلي الخاص على التوصل في أقرب وقت مستطاع الى اتفاق بشأن تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع. |
Posteriormente se reunieron en Nicosia con mi Representante Especial Adjunto, Sr. Gustave Feissel, para considerar asuntos de índole humanitaria. | UN | والتقيا بعد ذلـك فــي نيقوسيــا مع نائب ممثلي الخاص، السيد غوستاف فايسل، للنظر في المسائل اﻹنسانية. |
Después de que haya concluido sus consultas, mi Representante Especial me transmitirá sus observaciones y recomendaciones al respecto. | UN | وأتوقع أن يقوم ممثلي الخاص، بعد إتمام مشاوراته، بموافاتي بما توصل إليه من تقييم، وبتوصياته. |
mi Representante subrayó en varias entrevistas la necesidad de crear un organismo nacional de supervisión para desempeñar esta función. | UN | وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض. |
Entretanto, la mayoría de los interlocutores esperaban que se prorrogara el mandato de certificación de mi Representante Especial. | UN | وفي الوقت نفسه، يتوقع معظم المحاورين استمرار الولاية الممنوحة لممثلي الخاص للتصديق على نتائج الانتخابات. |
Deseo rendir homenaje en particular a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza por la determinación con que vienen desempeñando sus funciones. | UN | وأود أن اشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص وبقائد القوة، تقديرا مني للعزم الذي يواصلان إبداءه خلال الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
Asimismo, he decidido nombrar también al Sr. Stoltenberg como mi Representante Especial para la ex Yugoslavia, con efectos inmediatos. | UN | كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور. |
De conformidad con el Capítulo VII de la Carta, la ONUSOM II y mi Representante Especial en Somalia, el Almirante Jonathan Howe, estarán presentes para prestar su ayuda y su apoyo. | UN | وبموجب السلطة التي يخولها الفصل السابع من الميثاق، ستكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وممثلي الخاص في الصومال، اﻷميرال جوناثان هاو، موجودين لتقديم المساعدة والتسهيلات. |
Tras la exposición hecha por mi Representante Especial, el Sr. Savimbi prometió prestar el apoyo necesario para hacer avanzar las negociaciones. | UN | وعلى أثر ما عرضه مبعوثي الخاص، تعهد السيد سافيمبي بتقديم التأييد اللازم لتيسير زيادة التقدم في المفاوضات. |
Mejor hago lo que me piden. Se lo prometí a mi Representante. | Open Subtitles | يستحسن أن أفعل ما يريدونه لقد وعدت مدير أعمالي |
Realmente las necesito, y tú realmente necesitas 10 minutos con mi Representante. | Open Subtitles | انا حقا احتاجه وانت حقا تحتاج عشر دقائق مع مديري |
Hace unos años me llamó mi Representante para explicarme por qué no me habían dado un papel. | TED | اتصل بي وكيلي قبل عدة سنوات ليشرح لي سبب عدم حصولي على دور في فيلم، |
Se reunieron con altos funcionarios del Gobierno de Rwanda y con mi Representante Especial a fin de examinar el funcionamiento del Tribunal, así como de la Oficina del Fiscal en Rwanda. | UN | والتقوا هناك بكبار موظفي الحكومة الرواندية وبممثلي الخاص للتداول في أمر عمليات المحكمة، وضمنها اشتغال مكتب المدعي العام في رواندا. |
Mi Enviada Especial y mi Representante Especial para la República Democrática del Congo seguirán colaborando estrechamente para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus compromisos con arreglo al Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | وسيواصل كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية العمل بشكل وثيق لمساعدة السلطات الكونغولية في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
Ivo Petrov asumió sus funciones como mi Representante Especial el 2 de octubre. | UN | ٨٢ - وتولى إيفــو بيتروف مهــام منصبـه كممثل خــاص لـي في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Durante sus debates, el imán de Hirab confirmó a mi Representante Especial la disposición del Sr. Ali Mahdi y del General Aidid a participar en las conferencias. | UN | ومؤتمر المصالحة الوطنية. وأكد إمام حراب لمبعوثي الخاص، خلال المناقشات التي دارت بينهما، استعداد كل من السيد علي مهدي والجنرال عيديد للمشاركة في هذين المؤتمرين. |
No sé dónde has estado. Eres mi Representante. | Open Subtitles | لاأعلم أين كنت أنت مديرة أعمالي |