"mi representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي
        
    • ممثلتي
        
    • لممثلي
        
    • بممثلي
        
    • ممثلا
        
    • وممثلي
        
    • مبعوثي
        
    • مدير أعمالي
        
    • مديري
        
    • وكيلي
        
    • وبممثلي
        
    • مبعوثتي
        
    • كممثل
        
    • لمبعوثي
        
    • مديرة أعمالي
        
    A tal fin, he pedido a mi Representante Especial que visite Chipre, Grecia y Turquía en las próximas semanas. UN ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    Los comandantes de esos contingentes me informarían por conducto de mi Representante Especial. UN وسوف يكون قادة تلك القوات تابعين لي من خلال ممثلي الخاص.
    Ello fue señalado a la atención de mi Representante Especial en casi todas las entrevistas. UN وقد وجه انتباه ممثلي الخاص إلى ذلك في جميع المقابلات التي أجراها تقريبا.
    Como usted sabe, mi Representante Especial para Angola, la Sra. Margaret Anstee, expresó hace tiempo su deseo de ser relevada de sus responsabilidades. UN كما تعلمون، فقد أعربت السيدة مارغريت آنستي، ممثلتي الخاصة في أنغولا، منذ بعض الوقت عن رغبتها في إعفائها من مسؤولياتها.
    El Sr. Egal dijo a mi Representante que no hablaría con el Sr. Hassan mientras este último afirmara ser el Presidente de toda Somalia. UN وقال السيد إغال لممثلي أنه لا يستطيع أن يتحدث إلى السيد حسن طالما أن الأخير يدعي أنه رئيس الصومال كله.
    mi Representante Especial también estuvo presente en Accra para asistir a las consultas. UN وكان ممثلي الخاص حاضرا أيضا في أكرا للمشاركة في هذه المشاورات.
    No obstante, ante las protestas de mi Representante Especial, Radio Rwanda volvió a mostrar una actitud más equilibrada respecto de la UNAMIR. UN غير أن تلك اﻹذاعة عادت فاتخذت من البعثة موقفا أكثر توازنا، بعد أن احتج ممثلي الخاص على تلك الحملة.
    También estoy muy reconocido a mi Representante Especial Adjunto por sus incansables esfuerzos tendientes a que avance el proceso. UN وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام.
    El Alto Comisionado ha coordinado estrechamente sus actividades con mi Representante Especial. UN وقد نسق المفوض السامي أنشطته تنسيقا وثيقا مع ممثلي الخاص.
    mi Representante Especial ha seguido planteando estas cuestiones ante el Gobierno y UNITA y expresando la preocupación de la comunidad internacional. UN وما فتئ ممثلي الخاص يثير هذه المسائل مع الحكومة ويونيتا، ويعرب عن مشاعر القلق التي تساور المجتمع الدولي.
    Más recientemente, la falta de un instrumento semejante en Rwanda después del genocidio redundó en desmedro de la eficacia de mi Representante Especial en ese país. UN أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    mi Representante Especial prestó particular atención a la tarea de recabar la asistencia internacional necesaria para esa actividad fundamental. UN وقد أولى ممثلي الشخصي اهتماما خاصا للحصول على ما يلزم لهذا الجهد الحيوي من مساعدة دولية.
    En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. UN وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية.
    Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto en Chipre, realizó arduos esfuerzos por contener la situación e impedir nuevos actos de violencia. UN وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف.
    mi Representante Especial ha estudiado posteriormente con las autoridades de Rwanda las opciones antes expuestas. UN ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية.
    mi Representante Especial ha instado a ambas partes a que convengan cuanto antes la fecha y el lugar de esta reunión. UN وقد حث الطرفان ممثلي الخاص على التوصل في أقرب وقت مستطاع الى اتفاق بشأن تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع.
    Posteriormente se reunieron en Nicosia con mi Representante Especial Adjunto, Sr. Gustave Feissel, para considerar asuntos de índole humanitaria. UN والتقيا بعد ذلـك فــي نيقوسيــا مع نائب ممثلي الخاص، السيد غوستاف فايسل، للنظر في المسائل اﻹنسانية.
    Después de que haya concluido sus consultas, mi Representante Especial me transmitirá sus observaciones y recomendaciones al respecto. UN وأتوقع أن يقوم ممثلي الخاص، بعد إتمام مشاوراته، بموافاتي بما توصل إليه من تقييم، وبتوصياته.
    mi Representante subrayó en varias entrevistas la necesidad de crear un organismo nacional de supervisión para desempeñar esta función. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    Entretanto, la mayoría de los interlocutores esperaban que se prorrogara el mandato de certificación de mi Representante Especial. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع معظم المحاورين استمرار الولاية الممنوحة لممثلي الخاص للتصديق على نتائج الانتخابات.
    Deseo rendir homenaje en particular a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza por la determinación con que vienen desempeñando sus funciones. UN وأود أن اشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص وبقائد القوة، تقديرا مني للعزم الذي يواصلان إبداءه خلال الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Asimismo, he decidido nombrar también al Sr. Stoltenberg como mi Representante Especial para la ex Yugoslavia, con efectos inmediatos. UN كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور.
    De conformidad con el Capítulo VII de la Carta, la ONUSOM II y mi Representante Especial en Somalia, el Almirante Jonathan Howe, estarán presentes para prestar su ayuda y su apoyo. UN وبموجب السلطة التي يخولها الفصل السابع من الميثاق، ستكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وممثلي الخاص في الصومال، اﻷميرال جوناثان هاو، موجودين لتقديم المساعدة والتسهيلات.
    Tras la exposición hecha por mi Representante Especial, el Sr. Savimbi prometió prestar el apoyo necesario para hacer avanzar las negociaciones. UN وعلى أثر ما عرضه مبعوثي الخاص، تعهد السيد سافيمبي بتقديم التأييد اللازم لتيسير زيادة التقدم في المفاوضات.
    Mejor hago lo que me piden. Se lo prometí a mi Representante. Open Subtitles يستحسن أن أفعل ما يريدونه لقد وعدت مدير أعمالي
    Realmente las necesito, y tú realmente necesitas 10 minutos con mi Representante. Open Subtitles انا حقا احتاجه وانت حقا تحتاج عشر دقائق مع مديري
    Hace unos años me llamó mi Representante para explicarme por qué no me habían dado un papel. TED اتصل بي وكيلي قبل عدة سنوات ليشرح لي سبب عدم حصولي على دور في فيلم،
    Se reunieron con altos funcionarios del Gobierno de Rwanda y con mi Representante Especial a fin de examinar el funcionamiento del Tribunal, así como de la Oficina del Fiscal en Rwanda. UN والتقوا هناك بكبار موظفي الحكومة الرواندية وبممثلي الخاص للتداول في أمر عمليات المحكمة، وضمنها اشتغال مكتب المدعي العام في رواندا.
    Mi Enviada Especial y mi Representante Especial para la República Democrática del Congo seguirán colaborando estrechamente para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus compromisos con arreglo al Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وسيواصل كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية العمل بشكل وثيق لمساعدة السلطات الكونغولية في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Ivo Petrov asumió sus funciones como mi Representante Especial el 2 de octubre. UN ٨٢ - وتولى إيفــو بيتروف مهــام منصبـه كممثل خــاص لـي في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Durante sus debates, el imán de Hirab confirmó a mi Representante Especial la disposición del Sr. Ali Mahdi y del General Aidid a participar en las conferencias. UN ومؤتمر المصالحة الوطنية. وأكد إمام حراب لمبعوثي الخاص، خلال المناقشات التي دارت بينهما، استعداد كل من السيد علي مهدي والجنرال عيديد للمشاركة في هذين المؤتمرين.
    No sé dónde has estado. Eres mi Representante. Open Subtitles لاأعلم أين كنت أنت مديرة أعمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more