ويكيبيديا

    "mundial a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي
        
    • العالمية إلى
        
    • العالمية على
        
    • عالمي في
        
    • العالمية في
        
    • العالم إلى
        
    • العالمية من
        
    • عالمي على
        
    • الدولي إلى
        
    • عالميا على
        
    • عالمية على
        
    • العالمية أمام
        
    • العالم حتى
        
    • عالمية في
        
    • عالمية من
        
    Tememos que la resolución pueda llevar al público Mundial a conclusiones erróneas. UN ونخشى أن يؤدي هذا القرار الى تضليل الرأي العام العالمي.
    Se invita a las delegaciones presentes en la Cumbre Mundial a que: UN فالوفود المشاركة في مؤتمر القمة العالمي مدعوة إلى ما يلي:
    Instamos a la comunidad Mundial a que siga atendiendo a las vulnerabilidades crecientes que sufren los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحث المجتمع العالمي على أن يظل مركزا انتباهه على جوانب الضعف المتزايدة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia UN اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    Deberían también considerarse en el contexto de la necesidad actual de acelerar el crecimiento económico Mundial a corto plazo. UN كما ينبغي وضعها أيضا في إطار الحاجة الراهنة بالتعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي العالمي في المدى القصير.
    Su objetivo último es promover la paz Mundial a través de la cooperación internacional. UN والهدف النهائي للمنظمة يتمثل في تعزيز السلام العالمي عن طريق التعاون الدولي.
    Algunas iniciativas a nivel Mundial a cargo de la ONUDI y el PNUMA. UN تم بذل بعض الجهود على الصعيد العالمي من قبل اليونيدو واليونيب.
    Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. UN وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل.
    Démosle la bienvenida a nuestro último orador del segundo día de la Convención Atea Mundial, a Richard Dawkins. Open Subtitles من فضلكم رحبوا ب محدثنا الرائع في ثاني يوم من المؤتمر العالمي للملحدين ريتشارد دوكينز
    En términos generales el objetivo es promover el apoyo Mundial a las actividades de población. UN أما على الصعيد العالمي فهو يستهدف إقامة دعم عالمي النطاق لﻷنشطة السكانية.
    Pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo Mundial a favor de la eliminación total de tales armas. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Los Estados Unidos instan a la comunidad Mundial a que dediquen ahora su atención a este problema. UN والولايات المتحدة تحث المجتمع العالمي على توجيه انتباهه اﻵن الى هذه المشكلة.
    Nuestras preocupaciones deben nacer de la creencia de que le debemos la paz Mundial a nuestros hijos. UN فلنرس إحساسنا باﻹلحاح على فكرة أننا ندين ﻷبنائنا بالسلم العالمي.
    Se invita al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial a examinar y aprobar el proyecto de programa provisional para presentarlo a la Conferencia. UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.
    Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Esta cuestión es sumamente importante para la seguridad alimentaria Mundial a largo plazo. UN وتتصل هذه القضية إلى حد بعيد باﻷمن الغذائي العالمي على المدى الطويل.
    Es indispensable que continúe su participación en la promoción y protección de los derechos humanos para el logro de progresos a nivel mundial, a ese respecto. UN والمشاركة المتواصلة لهــذه الجهات في تعزيز وحمايــة حقوق اﻹنسـان لا غنى عنها للتقدم على الصعيد العالمي في هذا الخصوص.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    - instaron al Mecanismo Mundial a que movilizara recursos financieros para ayudar a luchar contra la desertificación en los países en desarrollo más afectados; UN ● وحثوا الآلية العالمية على تعبئة الموارد المالية من أجل المساعدة على مكافحة التصحر في البلدان النامية الأكثر تضرراً؛
    Las Naciones Unidas siguen siendo el foro más válido y la mejor herramienta para edificar un consenso Mundial a este respecto. UN إن اﻷمم المتحدة تظل أنسب محفل، وأفضل أداة لبلورة توافق عالمي في هذا الصدد.
    No hacerlo debido a limitaciones presupuestarias a corto plazo sería comprometer nuestras perspectivas de desarrollo Mundial a largo plazo. UN وإن عدم إنجاز هذا بسبب الضغوط قصيرة اﻷجل في الميزانية من شأنه أن يعرض للخطر آفاق التنمية العالمية في اﻷمد الطويل.
    Esta situación se deteriorará más a causa del cambio climático y el aumento previsto de la población Mundial a 9.000 millones antes de 2050. UN وذكرت أن هذا الوضع سيزداد سوءا بسبب تغير المناخ وما هو متوقع من زيادة عدد سكان العالم إلى 9 بلايين بحلول عام 2050.
    Deberíamos perseverar en nuestros esfuerzos por fortalecer este órgano Mundial a través de la reforma. UN وينبغي أن نثابر على بذل الجهود لتعزيز هذه الهيئة العالمية من خلال إصلاحها.
    En este contexto, apoyo los llamamientos para que se imponga una prohibición de carácter Mundial a la producción y la transferencia de minas terrestres y sus componentes. UN وفي هذا السياق، أؤيد النداءات لفرض حظر عالمي على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها.
    Además, el Programa brindó un importante apoyo logístico y consultivo a las misiones del Banco Mundial a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1993. UN كما أتاح برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني دعما سوقيا واستشاريا هائلا لبعثات البنك الدولي إلى الضفة الغربية وقطاع غزة طوال عام ١٩٩٣.
    La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue, en efecto, una respuesta Mundial a una crisis mundial. UN لقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ردا عالميا على أزمة عالمية.
    El sistema de las Naciones Unidas dio claramente legitimidad Mundial a la necesidad de semejante mecanismo financiero. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة قد أضفت مشروعية عالمية على الحاجة إلى إنشاء آلية مالية من هذا القبيل.
    Dichos brotes nos recuerdan la vulnerabilidad Mundial a la enfermedad mientras exista el virus. UN ويمثل هذا التفشي تذكيرا بقلة المناعة العالمية أمام شلل الأطفال مادام هذا الفيروس موجودا.
    Situación y perspectivas de la economía Mundial a mediados de 2009 UN الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2009
    20. Mejoramiento del sistema de gobierno. En la actualidad, se registra una tendencia Mundial a reorganizar y mejorar las estructuras y los procesos de gobierno. UN ٢٠ - تحسين الهياكل الحكومية - أصبح إعادة تصميم الهياكل والعمليات الحكومية وتحسينها يمثل اتجاهات عالمية في الوقت الراهن.
    Esta Conferencia no es un hecho aislado; es parte de un movimiento Mundial a favor del desarrollo. UN إن هذا المؤتمر ليس حدثا منعزلا؛ إنه جزء من حركة عالمية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد