ويكيبيديا

    "municiones sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذخائر غير
        
    • ذخائر غير
        
    • ذخيرة غير
        
    • والذخائر غير
        
    • الحربية غير
        
    • بالذخائر غير
        
    • الذخيرة غير
        
    • المعدات غير
        
    • الأجهزة غير
        
    • ذخيرة دون
        
    • للذخائر غير
        
    • والمعدات الحربية التي لم
        
    • المتفجّرة
        
    • القنابل غير
        
    • والأجسام غير
        
    El procedimiento de eliminación efectiva generalmente supone la destrucción de las municiones sin estallar utilizando una carga explosiva. UN والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة.
    Este sistema de seguridad permitirá reducir claramente la cantidad de municiones sin estallar. UN وواضح أن جهاز الدعم هذا يقلل من عدد الذخائر غير المفجرة.
    Se han identificado en zonas residenciales, incluidas escuelas y hospitales, grandes cantidades de municiones sin detonar y depósitos de municiones. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    Los conflictos armados dejan tras de sí municiones sin estallar que denominamos restos materiales explosivos de guerra (RMEG). UN إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة.
    Tras la segunda guerra mundial, debieron destruirse en nuestro territorio aproximadamente 90 millones de municiones sin explotar, principalmente minas terrestres. UN فما يقرب من ٩٠ مليون ذخيرة غير متفجرة، وأغلبها ألغام برية، تعين تدميرها على أراضينا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen siendo una cuestión humanitaria que preocupa profundamente a la comunidad internacional. UN ولا تزال الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تمثل إحدى القضايا التي تثير قلقا إنسانيا عميقا للمجتمع الدولي.
    En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    La UNAMID también impartió educación sobre los riesgos que representan las municiones sin detonar a 4.620 civiles, de los cuales 2.763 eran mujeres o niñas. UN ونظمت العملية المختلطة أيضاً دورة للتوعية بمخاطر الذخائر غير المتفجرة شملت 620 4 مدنياً، من بينهم 763 2 امرأة أو فتاة.
    La disponibilidad de municiones sin detonar, armas pequeñas y armas ligeras en el país facilita los incidentes delictivos. UN فسهولة توافر الذخائر غير المنفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلد تيسّر وقوع الحوادث الإجرامية.
    Las municiones sin detonar son municiones que, o bien fueron abandonadas por los combatientes, o bien no han detonado por algún motivo. UN ١٤٧ - الذخائر غير المنفجرة هي الذخائر التي إما تركها المتحاربون خلفهم أو الذخائر التي لم تنفجر لسبب ما.
    ● La destrucción de cerca de 2.000 municiones sin rellenar se mantiene incierta; UN ● لا يزال من غير المؤكد تدمير حوالي ٠٠٠ ٢ من الذخائر غير المملوءة؛
    ● No ha sido posible contabilizar 15.900 municiones sin rellenar que, según el Iraq, se habían fundido; UN ● لم يمكن التحقق من مآل ٩٠٠ ١٥ من الذخائر غير المملوءة والتي أعلن العراق أنه تم صهرها؛
    Remoción de municiones sin detonar y fortalecimiento de la legislación medioambiental UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    Se ha impartido información sobre los peligros de las municiones sin detonar a aproximadamente 200.000 personas, con lo cual se ha reducido el número de accidentes. UN وتمت توعية قرابة 000 200 شخص بأخطار الذخائر غير المنفجرة. ونتيجة لذلك، انخفض عدد الحوادث.
    Remoción de municiones sin detonar y fortalecimiento de la legislación medioambiental UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    En las zonas contaminadas por las minas terrestres, otro problema, igualmente importante y grave, es la existencia de municiones sin detonar. UN وفي هذه المناطق الملوثة بالألغام، توجد مشكلة على نفس الدرجة من الأهمية والخطورة تتمثل في وجود ذخائر غير منفجرة.
    Por otra parte, el año pasado se desminaron unas 743 hectáreas de tierra y se destruyeron unas 80.000 municiones sin detonar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير ما مساحته 743 هكتارا من الأراضي في العام الماضي، كما تم تدمير 000 80 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Localidades que abarcaban un total de 851 km2 de tierras inspeccionadas para detectar la presencia de restos explosivos de guerra y municiones sin detonar UN قرية تغطي ما مجموعه 851 كيلومترا مربعا من الأراضي تم تقييم أخطار مخلفات الحرب فيها من المتفجرات والذخائر غير المنفجرة
    Estas municiones sin detonar constituyen un problema particularmente grave en partes del Asia sudoriental y el Oriente Medio. UN وتمثل المعدات الحربية غير المفجرة من ذلك النوع مخاطر خاصة في أجزاء من جنوب شرقي آسيا وفي الشرق اﻷوسط.
    Esto es esencial a fin de evitar malentendidos, particularmente en las circunstancias en que sigue habiendo zonas adyacentes contaminadas con municiones sin estallar. UN وهذا أمر ضروري لتجنب سوء الفهم وخصوصاً في الحالات التي توجد فيها مناطق محاذية لا تزال ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Desea que, para comenzar, se verifiquen claramente los hechos y se precisen los problemas que plantean esas municiones sin detonar. UN فهي ترغب أن تحدَّد، في مرحلة أولى، الوقائع بكل وضوح وأن تحدد المشاكل التي تطرحها هذه الذخيرة غير المتفجرة.
    Además, hay un obstáculo de orden práctico consistente en que suele ser difícil determinar el origen de las diversas municiones sin estallar. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك عقبة عملية هي أنه كثيراً ما يكون من الصعب تحديد منشأ فرادى البنود من المعدات غير المنفجرة.
    Además, dos Estados Partes han señalado que padecen las consecuencias de las municiones sin explotar. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    En virtud de su artículo 73, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego y municiones sin la autorización necesaria. UN وفقا للمادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير أسلحة نارية أو ذخيرة دون الحصول على التصريح اللازم.
    Albergamos la ferviente esperanza de que el programa de municiones sin detonar en Lao siga recibiendo el apoyo financiero necesario de nuestros donantes, tanto bilaterales como bilaterales, a fin de que pueda cumplir con las tareas que se le han asignado. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يستمر برنامج لاو للذخائر غير المنفجرة في تلقي الدعم المالي اللازم من المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بغية تمكين هذا البرنامج من إنجاز المهمة المسندة إليه.
    c) La posición y descripción de las fortificaciones, campos minados, municiones sin explotar, artefactos explosivos, demoliciones, barreras y otros obstáculos artificiales, depósitos de municiones, cuarteles generales y redes de comunicaciones en las zonas de diez (10) kilómetros adyacentes a la Línea Convenida de Cesación del Fuego o la Línea Fronteriza entre las Entidades; UN )ج( مواقع وأوصاف التحصينات، وحقول اﻷلغام، والمعدات الحربية التي لم تفجر، وأجهزة التفجير، ومواد التدمير، والحواجز والمعوقات اﻷخرى من صنع اﻹنسان، وأماكن طمر الذخيرة، ومقار القيادة، وشبكات الاتصالات داخل مسافة ١٠ كيلومترات من خط وقف إطلاق النار المتفق عليه أو خط الحدود المشترك بين الكيانات؛
    Las autoridades deben suprimir todas las municiones sin detonar y todos los materiales peligrosos, restituir las tierras a sus legítimos propietarios e incluir a los ciudadanos de Vieques en la planificación y el desarrollo, imponiendo al mismo tiempo una moratoria sobre la venta de tierra a los promotores. UN وينبغي للسلطات أن تزيل جميع الأجهزة غير المتفجّرة وجميع المواد الخطرة وأن تعيد الأراضي إلى مالكيها الشرعيين وأن تُدرِج سكان فيكيس ضمن مجال التخطيط والتنمية مع فرض وقف على بيع الأراضي للمقاولين.
    Sigue habiendo muchas municiones sin estallar. UN وأضافت أنه ما زال يوجد كثير من القنابل غير المنفجرة.
    El UNICEF continuó con su programa de sensibilización sobre destrucción de minas y municiones sin explotar en las escuelas de la República Federativa de Yugoslavia. UN 72 - استأنفت اليونيسيف تنفيذ برامج للتوعية بالألغام والأجسام غير المنفجرة في مدارس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد