ويكيبيديا

    "naciones unidas sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة بشأن
        
    • للأمم المتحدة بشأن
        
    • للأمم المتحدة عن
        
    • للأمم المتحدة والمعنية
        
    • الأمم المتحدة عن
        
    • للأمم المتحدة المعنية
        
    • اﻷمم المتحدة المعني
        
    • للأمم المتحدة معنية
        
    • الأمم المتحدة حول
        
    • المفتوحة باب العضوية المتعلقة
        
    • المفتوحة المعنية
        
    • برعاية متعددة والمعني
        
    • للأمم المتحدة المتعلقة
        
    • ريو بشأن
        
    • الأمم المتحدة لإعلان
        
    B. Resúmenes de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes UN السوابق القضائية ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة
    Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Se celebraron tres reuniones con el Grupo de donantes de las Naciones Unidas sobre diversos aspectos del apoyo a los establecimientos penitenciarios del Sudán UN عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان
    Informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de actividad UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    A ese respecto, la auditoría externa ha pedido la opinión de los expertos del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las IPSAS y la auditoría emitirá su opinión en consecuencia. UN وفي هذا الخصوص، سعى المراجع الخارجي إلى الحصول على وجهات نظر خبراء فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وسيسدي المشورة بشأن مراجعة الحسابات بناء على ذلك.
    Este será el último informe periódico que se presenta a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la INTERFET. UN وسيكون هذا هو آخر تقرير يقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية.
    Llama la atención el amplio número de resoluciones que se adoptan en las Naciones Unidas sobre este tema. UN وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    El Gobierno no quiere depender de las estadísticas de las Naciones Unidas sobre violencia doméstica y tiene previsto elaborar sus propias estadísticas. UN كما أن الحكومة لا تريد الاعتماد على إحصاءات الأمم المتحدة بشأن العنف الأسري وهي تُزمع إعداد إحصاءات خاصة بها.
    Además, las resoluciones de las Naciones Unidas sobre Chipre contienen otros dos importantes elementos. UN وفضلا عن ذلك، تضمنت قرارات الأمم المتحدة بشأن قبرص عنصرين مهمين آخرين.
    Informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    Seguimiento del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN التقارير التي تقدمها الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Es coherente con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión, así como con la posición de la OCI. UN ويتسق مشروع القرار مع القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، فضلا عن موقف منظمة المؤتمر الإسلامي.
    También se ofreció información en el sitio Web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    Informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها
    Informe presentado por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها
    Reunión especial del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva UN الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة كوسوفو
    Seminario regional de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras en el Pacífico meridional UN الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ
    CONFERENCIA DE LAS Naciones Unidas sobre LAS UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكيـة
    Por último, la creación de un nuevo organismo de las Naciones Unidas sobre juventud puede desempeñar un papel decisivo para abordar los problemas apremiantes que afectan a este grupo en todo el mundo. UN وأعلن في الختام أن إنشاء وكالة جديدة للأمم المتحدة معنية بالشباب يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في معالجة القضايا الملحّة التي تمس هذه الفئة في جميع أنحاء العالم.
    Curso práctico de las Naciones Unidas sobre la utilización de la observación de la Tierra como instrumento para resolver problemas del desarrollo en el África subsahariana UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول رصد الأرض كأداة لحل المشاكل الانمائية في افريقيا جنوبي الصحراء
    Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar UN عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el Virus de Inmunodeficiencia Humana y el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida UN مجلس تنسيق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز
    Segunda Reunión de Coordinación de las Naciones Unidas sobre la Migración Internacional UN الاجتماع التنسيقي الثاني للأمم المتحدة المتعلقة بالهجرة الدولية
    En ellas se tienen también en cuenta las consecuencias de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, en materia de ciencia y tecnología. UN ويراعي أيضا اﻵثار المترتبة على نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لا سيما اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا.
    Este seminario sirvió para renovar el consenso internacional sobre la importancia de una declaración de las Naciones Unidas sobre este tema. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد