En Etiopía, Mauritania, Nigeria y Zambia se llevaron a cabo devaluaciones drásticas de la moneda. | UN | فقد تم إجراء تخفيض كبير في قيمة العملة في اثيوبيا وزامبيا وموريتانيا ونيجيريا. |
Hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا. |
Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Azerbaiyán, Bulgaria, Guyana, Nigeria y Uruguay. | UN | أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: أذربيجان وأوروغواي وبلغاريا وغيانا ونيجيريا. |
Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. | UN | فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050. |
En ese contexto, numerosos emigrados clandestinos, especialmente de Nigeria y de Malí, han podido regresar a su país. | UN | وفي هذا السياق أمكن لعدد من المهاجرين المستترين، وبخاصة من نيجيريا ومالي، العودة إلى بلدانهم. |
Formulan preguntas los representantes de Austria, China, México, Nigeria y la República Árabe Siria. | UN | وطرح أسئلة ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، والصين، والمكسيك، والنمسا، ونيجيريا. |
Posteriormente, Burkina Faso, Ghana, la India, Liberia, Nigeria y el Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا وليبيريا ونيجيريا والهند. |
También han hecho importantes contribuciones en materia de ayuda el Brasil, Nigeria y Sudáfrica. | UN | وقُدمت أيضا إسهامات كبيرة من حيث المعونة من البرازيل ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
Estados Unidos de América, Gabón, India, Nigeria y Sudáfrica: proyecto de resolución | UN | جنوب أفريقيا وغابون ونيجيريا والهند والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار |
La proliferación de medicamentos falsos o falsificados en varios países, entre ellos Benin, Burkina Faso, Nigeria y el Togo, también siguió siendo motivo de preocupación. | UN | كما أن انتشار الأدوية المزوَّرة أو المغشوشة في عدة بلدان، بما فيها بنن وبوركينا فاسو ونيجيريا وتوغو، لا يزال مبعث قلق. |
El cursillo de capacitación estaba dirigido a miembros de la judicatura del Camerún, Ghana, Mozambique, Nigeria y Sudáfrica. | UN | وقد أُعدت الدورة التدريبية لعاملين في السلك القضائي من الكاميرون وغانا وموزامبيق ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
El cursillo de capacitación estaba dirigido a miembros de la judicatura del Camerún, Ghana, Mozambique, Nigeria y Sudáfrica. | UN | وقد أُعدت الدورة التدريبية لعاملين في السلك القضائي من الكاميرون وغانا وموزامبيق ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
Chile, Ecuador, Guatemala, Indonesia, Kazajstán, Kirguistán, México, Mongolia, Nigeria y Tailandia: proyecto de resolución | UN | إكوادور، وإندونيسيا، وتايلند، وشيلي، وغواتيمالا، وقيرغيزستان، وكازاخستان، والمكسيك، ومنغوليا، ونيجيريا: مشروع قرار |
El control de cambios se liberalizó en otros, sobre todo en Botswana, Mauricio, Nigeria y Uganda. | UN | وحررت الرقابة على النقد في البعض اﻵخر، وبخاصة بوتسوانا وموريشيوس ونيجيريا وأوغندا. |
COMUNICACIONES DEL CAMERÚN, Nigeria y EL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Rwanda, el Pakistán, la República Checa, Nigeria y Djibouti. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا وباكستان والجمهورية التشيكية ونيجيريا وجيبوتي. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes de Rwanda, Nigeria y Djibouti. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا ونيجيريا وجيبوتي. |
Comunicaciones del Camerún, Nigeria y del Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن: |
Quisiera anunciar que los siguien-tes países también se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Côte d ' Ivoire, Nigeria y Sierra Leona. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية أصبحت أيضــا ضمــن مقدمــي مشـــروع القرار: سيراليون ونيجيريا وكوت ديفوار. |
La Unión Europea ha tomado ya medidas con respecto a la situación en Nigeria, y está considerando otras adicionales. | UN | وقد اتخذ الاتحاد اﻷوروبي فعلا تدابير بصدد الحالة في نيجيريا وهو ينظر في اتخاذ تدابير إضافية. |
Como hay una amistad especial entre Nigeria y Namibia, lo felicito de nuevo. | UN | ونظرا للصلة الشخصية التي تربـــط نيجيريا بناميبيا، فإنـني أهنئـــكم مرة أخـــرى. |
iii) Modificación del artículo 7 de la Ley de modo que la sentencia y la pena tengan que ser confirmadas por la Corte de Apelaciones de Nigeria y no por el Consejo Provisional de Gobierno; | UN | ' ٣ ' يعدل الباب ٧ من القانون لينص على أن يكون تأكيد الحكم بثبوت التهمة أو اﻹدانة صادرا عن محكمة الاستئناف النيجيرية بدلا من تأكيده بواسطة المجلس المؤقت الحاكم؛ |
El Comité tomó también debida nota del contenido de las comunicaciones dirigidas al Presidente por la Jamahiriya Árabe Libia, Nigeria y el Níger. | UN | كذلك أحاطت اللجنة علما بالشكل الواجب بمضمون الرسائل الموجهة إلى الرئيس من ليبيا ونيجيريا والنيجر. |
En las adiciones 2 a 4 figura el informe sobre las visitas a Sri Lanka, Nigeria y Francia, respectivamente. | UN | وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجريا وفرنسا على التوالي. |
Recientemente ha sido nombrado miembro del Grupo consultivo presidencial para la inversión extranjera en Nigeria y Ghana. | UN | وعين مؤخرا عضوا بالفريق الاستشاري الرئاسي للاستثمار الخارجي بنيجيريا وغانا. |
Entiende que el grupo de trabajo estaría presidido por la delegación de Nigeria y que la Comisión está de acuerdo en establecer ese grupo. | UN | وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل. وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق. |