ويكيبيديا

    "nivel del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوى من
        
    • مستوى سطح
        
    • المستوى في
        
    • الصعيد
        
    • المستوى مشترك بين الحكومات في
        
    • مستويات سطح
        
    • المستوى الذي
        
    • المستوى التابع
        
    • المستوى بين
        
    • مستوى الناتج
        
    • مستوى لجنة
        
    • المستوى عن
        
    • المستوى التابعة
        
    • مستوى من مستويات
        
    • المستويات في
        
    B. Resumen del debate general de la serie de sesiones de alto nivel del 11ºCongreso UN ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر
    Representantes de alto nivel del país han participado en los encuentros siguientes: UN وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية:
    Representantes de alto nivel del país han participado en los encuentros siguientes: UN وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية:
    Esta limita a ambos lados con la sabana media, que está entre 600 y 1.200 m sobre el nivel del mar. UN وتحدها من الجانبين أراضٍ متوسطة الارتفاع يتراوح ارتفاعها ما بين ٠٠٦ و٠٠٢ ١ متر فوق مستوى سطح البحر.
    Ese informe debe presentarse al segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social en 1995. UN وسيقدم هذا التقرير الى اﻷوســاط رفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٥٥.
    Esta observación es particularmente valedera en cuanto a la descentralización a nivel del terreno. UN وهذه الملاحظة صحيحة على وجه الخصوص بالنسبة لﻷخذ باللامركزية على الصعيد الميداني.
    1993/204 Serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social de 1993 UN الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣
    ORGANIZACION DE LA SERIE DE SESIONES DE ALTO nivel del UN تنظيم الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية
    La verdad de esta afirmación quedó confirmada por las conclusiones alcanzadas al final del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que apoyamos y aprobamos. UN وصحة هذا القول تؤكدها الاستنتاجات التي تم الخلوص اليها في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهي استنتاجات تحظى بتأييدنا وموافقتنا.
    El segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social nos dio otra buena oportunidad para llevar a cabo un intercambio a fondo de opiniones. UN كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء.
    Serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social UN الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Al día siguiente, una delegación de alto nivel del partido que gobierna en Zambia se trasladó a Huambo, donde se reunió con el Sr. Savimbi. UN وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي.
    4. Selección del tema para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social UN اختيـــار موضــوع الجــزء الرفيــع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    5. Resultados y seguimiento de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo UN نتائج ومتابعة الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس
    De manera conservadora se predice que el calentamiento del planeta elevará el nivel del mar en un metro durante este siglo. UN وتفيد التوقعات المتحفظة أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في هذا القرن.
    La amenaza del aumento del nivel del mar a atolones de baja altitud no puede dejar a nadie indiferente. UN وخطر ارتفاع مستوى سطح البحار على الجزر المرجانية المنخفضة لا يدع لأي كان أن يشعر باللامبالاة.
    :: La falta de largas series cronológicas continuas sobre el aumento del nivel del mar y sus efectos sobre el medio marino y costero; UN :: غياب سلاسل زمنية طويلة متصلة بشأن ارتفاع مستوى سطح البحر وما يترتب عليه من آثار على البيئة الساحلية والبحرية
    Esta cuestión podría igualmente ser examinada en el marco del debate de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وكان يمكن بحث هذه المسألة أيضا في إطار المناقشة الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El personal del ACNUR trabaja con grupos de trabajo interinstitucionales a nivel del terreno y ha organizado tales grupos. UN ويعمل موظفو المفوضية مع أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات على الصعيد الميداني، شاركوا في تنظيم بعضها.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Por esa razón, China es vulnerable a una subida del nivel del mar. UN ومن ثم، فإن الصين تتسم بالأنجراحية أمام ارتفاع مستويات سطح البحر.
    No obstante, muchos de sus indicadores económicos no han alcanzado el nivel del período anterior a la crisis y los costos sociales de la veloz transformación son sumamente elevados. UN ومع ذلك لم يصل العديد من مؤشراته الاقتصادية إلى المستوى الذي كان عليه في الفترة السابقة لﻷزمة؛ والتكاليف الاجتماعية التي يتكبدها بفعل التحول السريع باهظة.
    Coordinador de Alto nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    También es necesario intensificar la cooperación en la preparación de la reunión de alto nivel del Secretario General con las organizaciones regionales, así como en su participación. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التعاون للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية والمشاركة فيه.
    Para ampliar la cobertura y abarcar todo el nivel del PIB se han elaborado también algunos métodos nuevos. UN ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل مستوى الناتج المحلي الإجمالي الكامل، وُضعت مجموعة من الطرق الجديدة أيضا.
    • Examen de otras decisiones de política a nivel del CAC UN ● إجراء استعراض على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية للمزيد من القرارات المتعلقة بالسياسة العامة
    Profundamente preocupado por el informe de la misión de alto nivel del Secretario General sobre los resultados de sus reuniones con miembros del Gobierno del Iraq al más alto nivel, UN وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق،
    Las comisiones también podrían informar sobre actividades pertinentes a los tópicos temáticos examinados por las diversas series de sesiones de alto nivel del Consejo. UN وتستطيع اللجان أيضا أن تقدم تقارير عن اﻷنشطة ذات الصلة بالمواضيع التي تنظر فيها مختلف اﻷجزاء الرفيعة المستوى التابعة للمجلس.
    Así pues, ha hecho hincapié en que cada nivel del gobierno debe compartir el compromiso común de respetar los derechos humanos y el principio de legalidad. UN وعليه، فقد أكدت دائماً أن كل مستوى من مستويات الحكم يجب أن يشارك في التزام مشترك بدعم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La Política reafirma el derecho de la mujer al trabajo en cualquier nivel del Gobierno, a ocupar puestos de autoridad y a participar en la toma de decisiones a todos los niveles. UN وتعيد السياسة الوطنية التأكيد على حق المرأة في العمل على جميع مستويات الحكومة، وشغل مناصب في السلطة، والمشاركة على جميع المستويات في اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد