ويكيبيديا

    "no aprobar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم الموافقة
        
    • عدم اعتماد
        
    • بعدم الموافقة
        
    • عدم إقرار
        
    • عدم تأييد
        
    • اﻻمتناع عن الموافقة
        
    • لا توافق
        
    • ألا توافق على
        
    El Comité Mixto decidió no aprobar recursos adicionales y mantener sin cambios la consignación total por valor de 176.318.500 dólares. UN وقرر المجلس عدم الموافقة على أي موارد إضافية، وعدم تغيير مجموع الاعتمادات البالغ 500 318 176 دولار.
    No estaré cuando accedas en no aprobar al adjunto del Primer Ministro. Open Subtitles لن أكون عند توافق على عدم الموافقة نائب رئيس الوزراء.
    También se ha procurado sobre todo no aprobar proyectos encaminados al desarrollo institucional a menos que haya claros vínculos con los usuarios. UN ومع الحرص بوجه خاص على عدم الموافقة على مشاريع بناء المؤسسات ما لم تكن هناك روابط واضحة بالمستعملين.
    En 2001, el Consejo decidió no aprobar conclusiones al final de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios. UN وفي عام 2001، عمد المجلس إلى عدم اعتماد استنتاجات خلال اختتام الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته.
    En vista de lo que antecede, la Comisión recomienda no aprobar el establecimiento de estos puestos adicionales en estos momentos. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    Entre tanto el Tribunal conviene con la recomendación de los auditores de no aprobar nuevos anticipos hasta que se haya rendido cuenta de los anteriores. UN وتوافق المحكمة في الوقت ذاته على ما أوصى به مراجعو الحسابات من ضرورة عدم إقرار سلف أخرى ما لم تتم تصفية السلف غير المسددة.
    No obstante, si la Comisión decidiera no aprobar esta disposición, debería adoptar la siguiente cláusula de salvaguardia: UN بيد أنه إذا قررت اللجنة عدم الموافقة على ذلك الحكم، فينبغي أن تعتمد الشرط التحوطي التالي:
    10. Decide no aprobar el puesto del Servicio Móvil en la Dependencia de Archivo; UN 10 - تقرر عدم الموافقة على وظيفة بالخدمة الميدانية في وحدة المحفوظات؛
    Esa recomendación se considerará aprobada a menos que el Consejo, 72 horas después, a más tardar, de haber recibido la recomendación, decida por mayoría de dos tercios de todos sus miembros no aprobar la terminación de la inspección. UN وتعتبر هذه التوصيــة موافقــاً عليهــا ما لــم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية ثلثي جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التوصية، عدم الموافقة على إنهاء التفتيش.
    Esa recomendación se considerará aprobada a menos que el Consejo, 72 horas después, a más tardar, de haber recibido la recomendación, decida por mayoría de dos tercios de todos sus miembros no aprobar la terminación de la inspección. UN وتعتبر هذه التوصية موافقاً عليها ما لم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية ثلثي جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التوصية، عدم الموافقة على إنهاء التفتيش.
    El Comité Permanente decidió no aprobar la reclasificación del puesto de P4, lo que supone una reducción de 23.800 dólares. UN وقررت اللجنة الدائمة عدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة ف-4، الأمر الذي يؤدي إلى تخفيض قدرة 800 23 دولار.
    34. Australia, que fue excluida del proceso preparatorio de la Conferencia de Durban, conviene en no aprobar los fondos solicitados para sufragar los gastos ocasionados por las reuniones regionales de seguimiento, que no considera establecidas por mandato. UN 34 - وقال إن استراليا، التي استبعدت من أعمال التحضير لمؤتمر دوربان، وافقت على ضرورة عدم الموافقة على الاعتمادات المطلوبة من أجل النفقات المتصلة بمؤتمرات المتابعة الإقليمية التي لا تعتبرها مقررة.
    Si finalmente el Consejo decide no aprobar la misión, las existencias adquiridas se desplegarían en misiones existentes y los gastos se prorratearían entre ellas. UN وأضاف أنه في حالة ما إذا قرر المجلس في نهاية المطاف عدم الموافقة على البعثة، فإنه سيجري إعادة توزيع المخزون الذي تم شراؤه على البعثات القائمة وتقسيم النفقات المتكبدة بالتناسب فيما بينها.
    Sin embargo, existe la posibilidad real de que se adquieran existencias para el despliegue estratégico de una misión que finalmente el Consejo decida no aprobar. UN ولكن لا يزال هناك احتمال كبير لأن يجري شراء مخزون للنشر الاستراتيجي لبعثة من البعثات قد يقرّر المجلس عدم الموافقة عليها في نهاية المطاف.
    159. Decide también no aprobar el aumento de 2.116.800 dólares en la partida de mobiliario y equipo para la División de Servicios de Tecnología de la Información; UN 159 - تقــرر أيضا عدم الموافقة على الزيادة بمبلغ 800 116 2 دولار للأثاث والمعدات لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات؛
    16. Decide no aprobar el aumento propuesto de recursos para consultores y expertos; UN 16 - تقرر عدم الموافقة على الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للاستشاريين والخبراء؛
    16. Decide también no aprobar el aumento propuesto de recursos para consultores y expertos; UN 16 - تقرر أيضا عدم الموافقة على الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للاستشاريين والخبراء؛
    12. Decide no aprobar la suma de 154.200 dólares para servicios de consultores; UN 12 - تقرر عدم الموافقة على رصد مبلغ قدره 200 154 دولار للخدمات الاستشارية؛
    También se insistió en la importancia de no aprobar ninguna norma que pudiera interpretarse como limitadora de la primacía de las obligaciones de la Carta o de la autoridad del Consejo de Seguridad. UN كما أُكِّد على أهمية عدم اعتماد أي قاعدة من شأنها أن تفسر بأنها تحد من أولوية التزامات الميثاق أو سلطة مجلس الأمن.
    La Comisión Consultiva recomienda no aprobar los recursos propuestos para consultores del Departamento de Información Pública. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الموارد المقترحة للاستعانة بخبراء استشاريين في إدارة شؤون الإعلام.
    Respetar el derecho obliga a los Estados Partes a no aprobar y a derogar las leyes y a rescindir las políticas, las disposiciones administrativas y los programas que no están conformes con el derecho protegido en el artículo 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار وإبطال القوانين وإلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3.
    8. Decide no aprobar el marco para la rendición de cuentas propuesto; UN 8 - تقرر عدم تأييد إطار المساءلة المقترح؛
    Porque si os toca Daisy y ella, ya sabéis, no se ha tomado su café ese día, y decide no aprobar algo que ya había aprobado, ¡estáis jodidos! Open Subtitles لأن بهذه الحالة ان اتصلتم بديزي وهي كما تعلمو ان لم تشرب قهوتها ذلك اليوم فاتقرر ان لا توافق وتعتمد امر
    En la misma resolución, decidió no aprobar el monto total de los costos asociados y solicitó al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo quinto período de sesiones, propuestas para financiar los costos para 2011. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة ألا توافق على المستوى العام للتكاليف المرتبطة بالمشروع وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والخمسين، مقترحات لتمويل التكاليف لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد