El camino al éxito No siempre es recto ni claro en este deporte. | Open Subtitles | الطريق إلى النجاح ليس دائما مباشرة أو واضحة في هذه الرياضة. |
Enterrarte en el trabajo No siempre es lo mejor cuando pierdes a alguien. | Open Subtitles | دفن نفسك في العمل ليس دائما أفضل شيء حين تخسر احدا |
Creo que la moraleja de esta historia es que la cautela en los asuntos exteriores No siempre favorece a nuestros pueblos. | UN | أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا. |
La tecnología No siempre lo es todo. | TED | كما تعلمون، التكنولوجيا ليست دائما الحل. |
Sin embargo, No siempre son idénticos el tipo de ajuste necesario, los compromisos posibles y las opciones políticas. | UN | ومع ذلك فإن نوع التكيف اللازم وعمليات المبادلة المواجهة والخيارات السياسية المطروحة ليست دائماً متماثلة. |
Sin embargo, No siempre son tangibles los resultados, ya que por lo general la evolución de nuevos conceptos y métodos lleva un tiempo más largo. | UN | على أن النتائج لا تكون دائما ملموسة بصورة مباشرة، إذ أن تطور مفاهيم ونهج جديدة عادة ما يتطلب إطارا زمنيا أوسع. |
Desafortunadamente, los Estados Miembros No siempre han equiparado con recursos suficientes las autorizaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y los esfuerzos de consolidación de la paz. | UN | ومما يؤسف له أن الدول اﻷعضاء لم تكن دائما تساير تفويضات عمليات حفظ السلام وجهود صنع السلام بتوفير الموارد اللازمة. |
Pero como nos recordara Max Weber hace mucho tiempo, No siempre es así. | UN | ولكن كما ذكرنا ماكس ويبر قبل زمن طويل، اﻷمر ليس دائما على هذا النحو. |
Si por daño o perjuicio se entiende un daño que pueda ser objeto de evaluación económica, la respuesta es, evidentemente, que ello No siempre es necesario. | UN | وإذا كان المقصود بضرر أو أذى أضرارا يمكن تقييمها اقتصاديا، من الواضح أن الجواب هو أن هذا ليس دائما ضروريا. |
La falta de recursos No siempre es el principal motivo de este fenómeno. | UN | والافتقار الى الموارد ليس دائما السبب الرئيسي لهذه الظاهرة. |
No siempre puedo recordar. Los recuerdos van y vienen como la neblina. | Open Subtitles | ليس دائماً ، الأفكار تأتي وتذهب مثل موجات من الضباب |
Hay muchos casos documentados de comunicación no verbal entre hermanos, es típica en gemelos idénticos, pero No siempre ocurre. | Open Subtitles | هناك العديد من الحالات الموثّقة عن أشقاء يتواصلون بدون حديث ,عادة التوأئم المتطابقة لكن ليس دائماً |
87. Las dos situaciones existen y No siempre son fáciles de manejar. | UN | ٧٨- ولهاتين الحالتين وجود ولكن ليس دائماً من الميسور إدارتهما. |
Trabaja el tiempo suficiente de espía, y aprenderás que las llamadas de distracción No siempre salen como se planean. | Open Subtitles | اعمل بما فيه الكفاية كجاسوس و تتعلم أن اتصالات الاستغاثة ليست دائما تعمل بالضبط كما تخطط |
Las actividades de reintegración social No siempre forman parte de los programas de tratamiento y rehabilitación. | UN | وأنشطة اعادة الادماج في المجتمع ليست دائما جزءا من برامج العلاج واعادة التأهيل. |
El orador está de acuerdo en que se debe comenzar analizando la práctica pertinente, aunque la práctica corriente No siempre es pertinente. | UN | ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة. |
La Unión Europea desea comprometer su apoyo sin reservas para ayudarle en el cumplimiento de su tarea tan importante y No siempre fácil. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يتعهد بتقديم دعمه المطلق لكم والمساعدة على الوفاء بمهمتكم الهامة التي لا تكون دائما سهلة. |
Volviendo al tema del medio ambiente, mi delegación sostiene que, en gran medida, nuestras islas han heredado problemas que No siempre han sido provocados por nosotros. | UN | وعودة إلى موضوع البيئة، يطرح وفدي الرأي القائل بأن جزرنا ورثت، إلى حد كبير، مشاكل لم تكن دائما من صنعنا. |
La Junta señala con razón que en ese aspecto No siempre se ha prestado la atención debida a la representación geográfica equitativa. | UN | وأن المجلس أشار بحق الى أن التمثيل الجغرافي العادل لم يكن دائما يحظى بالاعتبار الواجب في عملية الشراء هذه. |
Sin embargo, los datos No siempre pueden compararse entre los distintos países o con los datos de los países desarrollados. | UN | إلا أن البيانات المجمَّعة لا تكون دائماً قابلة للمقارنة فيما بين البلدان أو مع بيانات البلدان المتقدمة. |
No debe olvidarse que el mercado tiene sus propias limitaciones y que las inversiones No siempre coinciden con las necesidades de desarrollo. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن للسوق حدودها الخاصة بها وأن الاستثمار لا يكون دائما منسجما مع الاحتياجات اﻹنمائية. |
Quise buscar una manera de normalizar esta transición, de explicar que ese malestar No siempre es una enfermedad. | TED | أردت أن أجد طريقة لتوضيح أن ذلك الانتقال طبيعي، ولشرح أن عدم الارتياح ليس دائمًا مرادفًا للمرض. |
Pensé que lo estaría, pero las cosas No siempre salen como uno las planea. | Open Subtitles | أعتقد أننى سوف أتزوج لكن ليس كل ما يريده الأنسان يحصل عليه |
La constatación, sin embargo, tiene más fuerza que el juicio, puesto que éste supone una interpretación que No siempre está exenta de cierto grado de subjetividad. | UN | ومع ذلك، فإن الملاحظة أقوى من الحكم، لأن الحكم يفترض تفسيراً لا يكون دائماً في مأمن من درجة معينة من الذاتية. |
Sin embargo, algunos funcionarios de la ciudad reconocieron que eso No siempre sucedía. | UN | غير أن مسؤولي المدينة أقروا بأن ذلك لا يحدث على الدوام. |
Y aunque No siempre fue fácil, es realmente bonito saber que tienes a alguien que te quiere y que te cubre las espaldas. | Open Subtitles | و مع أنه لم يكن دائماً أمراً سهلاً فإن الأمر لطيف حقاً معرفة أن هناك شخص . يحبك و يساندك |
No siempre sabía lo que decía, pero era un buen truco para la fiesta. | Open Subtitles | نحن دائما لا نفهم ما يقول . لكنه كان ممتع في الحفلات |