ويكيبيديا

    "no toma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يأخذ
        
    • لا تأخذ
        
    • لم يتخذ
        
    • لا يتخذ
        
    • لا تتخذ
        
    • لم يأخذ
        
    • ﻻ تضع
        
    • لا تتناول
        
    • ولا يأخذ
        
    • لا يتناول
        
    • وﻻ تتخذ
        
    • لم تأخذ
        
    • لا يستغرق
        
    • لم يتم تغطيتها
        
    • لا يقبل
        
    Aunque se refiere al Tratado sobre la no proliferación la enmienda no toma en cuenta sus disposiciones específicas. UN وعلى حين يشير التعديل إلى معاهدة عدم الانتشار، فإنه لا يأخذ في الحسبان اﻷحكام المحددة الواردة في المعاهدة.
    Su contenido no toma suficientemente en cuenta el conjunto de las obligaciones que a todos nos corresponden en materia de no proliferación y desarme nucleares. UN كما لا يأخذ مضمون القرار بعين الاعتبار بشكل كاف المدى الكامل لالتزاماتنا جميعا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    no toma en consideración las fluctuaciones de los precios en los Estados Unidos de América, con lo cual se introduce una posible distorsión UN لا تأخذ في الحسبان ما يحدث من تغيرات في الأسعار في الولايات المتحدة الأمريكية، وهو ما قد ينذر بحدوث اختلال
    Ninguna de las iniciativas actuales tendrá éxito si no toma en cuenta esos requerimientos. Cualquier esfuerzo que no ponga fin a la ocupación del Golán sirio y de los territorios libaneses estará igualmente condenado al fracaso. UN إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار، لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية ستذهب أدراج الرياح.
    Si la Caja no toma esa iniciativa, el propio asalariado puede solicitar acogerse a las prestaciones previstas por invalidez. UN وما لم يتخذ الصندوق مبادرة كهذه، جاز للأجير أن يطلب بنفسه الانتفاع بالاستحقاقات المنصوص عليها في حالة العجز.
    En consecuencia, el Grupo no toma ninguna decisión respecto de la reclamación de Rotary por esos costos. UN وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركة روتاري بهذه التكاليف.
    Además, el poder ejecutivo no toma medidas en respuesta a las conclusiones de las auditorías que sí llegan a hacerse. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطة التنفيذية لا تتخذ إجراءات مناسبة بشأن النتائج التي تتوصل إليها تلك المراجعة.
    Si no toma en serio una cuenta de 80 millones de dólares... Open Subtitles اعني ان لم يأخذ حسابا مقداره 80 مليون دولار بجدية
    En el documento se plantea la cuestión de una aceleración artificial del desarme nuclear que no toma en consideración las restricciones políticas, técnicas y financieras. UN إذ تطرح هنا مسألة تعجيل مصطنع لنزع السلاح النووي، لا يأخذ القيود السياسية والتقنية والمالية في الاعتبار.
    Sin embargo, esta tendencia positiva, que no toma en cuenta los efectos de la inflación, debe situarse en la perspectiva correcta. UN لكن هذا الاتجاه الإيجابي الذي لا يأخذ في الحسبان أثر التضخم ينبغي أن يوضع في منظوره المناسب.
    Sin embargo, esa tendencia positiva, que no toma en cuenta los efectos de la inflación, debe situarse en la perspectiva correcta. UN بيد أن هذا التوجه الإيجابي الذي لا يأخذ أثر التضخم في الاعتبار، ينبغي وضعه في إطاره الصحيح.
    Oh, por qué no toma el Stollen. Yo lo compré, pero era caro Open Subtitles لماذا لا تأخذ الكعكة التي أعددتها لكنها كانت مكلفة
    Es por eso que no sé por qué no toma nuestra palabra. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لا أعرف لماذا كنت لا تأخذ في كلمتنا لذلك.
    ¿Por qué no toma unos días libres antes de volver a casa? Open Subtitles لمَ لا تأخذ هذه الأيام الأخيرة كإجازة؟ قبل أن تعود لمنزلك
    Dado que ya se ha presentado una reclamación por ese detenido, el Grupo no toma más medidas en relación con esta solicitud. UN وبما أنه قد سبق تقديم مطالبة باسم هذا المحتجز، لم يتخذ الفريق أي إجراء آخر بشأن هذا الطلب.
    Por tanto, el Grupo no toma ninguna medida sobre la reclamación presentada por ACE por esos gastos. UN وعليه، لا يتخذ الفريق أية إجراءات فيما يتعلق بمطالبة الشركة بتكاليف الإعداد.
    La organización no toma decisiones administrativas, pero su asesoramiento y sus opiniones tienen mucho peso y se han seguido muchas de sus propuestas. UN وهذه المنظمة لا تتخذ قرارات إدارية، لكن لمشورتها وآرائها وزنا راجحا، وقد وضع كثير من مقترحاتها موضع التنفيذ.
    Por desgracia, este proyecto de resolución no toma suficientemente en cuenta los avances que se han logrado en esa esfera. UN ولسوء الحظ لم يأخذ مشروع القرار في الاعتبار على النحو الكافي التقدم المحرز في ذلك المجال.
    Es más, no toma en consideración la universalidad que es requisito indispensable de cualquier acuerdo internacional verdaderamente eficaz. UN وعلاوة على ذلك، لا تضع عملية أوتاوا في اعتبارها الطابع العالمي الذي يعتبر عاملاً حاسماً في أي اتفاق دولي فعال حقاً.
    Me alegro usted no toma crema o azúcar, amigo. Open Subtitles يسعدني أنك لا تتناول قهوتك بالحليب أو السكر يا صديقي
    Esta opinión no toma en cuenta la relación estrecha y algo compleja entre los artículos 19 y 21 y, en realidad es lo mismo, también el artículo 18 del Pacto. UN ولا يأخذ هذا الرأي في الاعتبار العلاقة الحميمة، المعقدة الى حد ما، بين المادتين ٩١ و١٢ بل وبالمناسبة المادة ٨١ أيضا من العهد.
    No se por qué la gente no toma drogas todo el tiempo. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا يتناول الناس هذة العقاقير طيلة الوقت
    Al mismo tiempo, creemos que el proceso de reforma no será útil si no toma en consideración los intereses de todos los países y pueblos. UN وفي نفس الوقت فإننا نعتقد بأن لا جدوى من عملية اﻹصلاح إذا لم تأخذ بعين الاعتبار مصالح كل الدول وكل الشعوب.
    no toma demasiado tiempo... Ni recursos. Open Subtitles لا يستغرق الأمر وقتاً طويلاً، أو الكثير من المصادر
    Si se considera que la contaminación histórica en sedimentos y suelos ya está controlada por la legislación nacional e internacional, este documento no toma en consideración los lugares contaminados. UN وبافتراض أنه يتم التحكم بالفعل في التلوث التاريخي في الرسوبيات والتربات بواسطة التشريعات الوطنية والدولية، فإن المواقع الملوثة لم يتم تغطيتها في هذه الوثيقة.
    Según afirma el autor, el médico de la prisión no toma en cuenta las peticiones para un cambio de dieta, a menos que el preso esté gravemente enfermo y deba ser hospitalizado. UN وهو يدعي عدم توفر اللبن، كما يدعي أيضا أن الموظف الطبي للسجن لا يقبل الطلبات المتعلقة بتغيير الغذاء إلا إذا كان السجين مريضا للغاية ويجب إدخاله المستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد