ويكيبيديا

    "norte-sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشمال والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • الشمال إلى الجنوب
        
    • منظمة الشمال والجنوب في القرن
        
    • بين الجنوب والشمال
        
    • بلدان الشمال والجنوب وفيما
        
    • الشمال الى الجنوب
        
    • من الشمال
        
    • من بلدان الشمال
        
    • فيما الشمال والجنوب
        
    • الممتد
        
    • وبين الشمال والجنوب
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • كوريا الشمالية وكوريا
        
    La pobreza es una preocupación de envergadura, pero el criterio no es Norte-Sur. UN فالفقر من الشواغل الرئيسية، لكن نهج معالجته ليس بين الشمال والجنوب.
    El mundo no puede permitirse una división Norte-Sur o un sistema de comercio basado en el enfrentamiento y no en la cooperación. UN ولم يعد بوسع العالم أن يتحمل انقساماً بين الشمال والجنوب أو نظاما تجاريا يرتكز على المواجهة لا على التعاون.
    Tenemos el propósito de intensificar la cooperación Sur-Sur y promover el diálogo Norte-Sur. UN سنعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونشجع الحوار بين الشمال والجنوب.
    Es preciso tomar conciencia de que el mundo ya no puede contemplarse exclusivamente desde el ángulo de las relaciones Norte-Sur. UN ولابد من إدراك أنه لم يعد ممكنا النظر إلى العالم من منظار العلاقات بين بلدان الشمال والجنوب حصرا.
    Además, se pidió una asociación Norte-Sur para combatir los sobornos comerciales. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك دعوة الى إقامة مشاركة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لمكافحة رُشى التجارة.
    Sin embargo, todavía existe una prenoción que tiende a caracterizar el fenómeno migratorio actual como un fenómeno Norte-Sur. UN ومع ذلك، ثمة تصور مسبق بأن الهجرة، في زمننا هذا، هي ظاهرة بين الشمال والجنوب.
    Las innovaciones a ese respecto tendían a ser más frecuentes y avanzadas en el contexto de las negociaciones Norte-Sur. UN ورأى أن الابتكارات في هذا المجال ستتجه إلى الزيادة والتعقيد في سياق المفاوضات بين الشمال والجنوب.
    Se sugirió que este concurso de buena voluntad podría ser un primer paso útil hacia la cooperación Norte-Sur. UN وأُفيد أن المجاملة الإيجابية قد تكون خطوة أولى مفيدة على طريق التعاون بين الشمال والجنوب.
    Pedimos a los asociados para el desarrollo que sigan fortaleciendo el diálogo Norte-Sur en búsqueda de una agenda de desarrollo común. UN ونحن نهيب بشركاء التنمية أن يواصلوا تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب سعياً إلى تحقيق جدول أعمال إنمائي مشترك.
    El potencial de la cooperación Sur-Sur debería aprovecharse plenamente, no como substituto sino como auténtico complemento de la cooperación Norte-Sur. UN وينبغي أن تُسخَّر تماماً إمكانات التعاون بين الجنوب والجنوب كتكملة حقيقية، لا كبديل، للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Esa cooperación debería complementar el comercio y la cooperación económica Norte-Sur en favor del desarrollo. UN وينبغي أن يكمل ذلك التجارة والتعاون الاقتصادي من أجل التنمية بين الشمال والجنوب.
    También son necesarios el diálogo Norte-Sur y Sur-Sur y la cooperación triangular a fin de dar mayor impulso al proceso. UN كما يلزم إقامة حوار بين الشمال والجنوب وتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعاون ثلاثي لإعطاء زخم للعملية.
    Introducción general: El nuevo contexto de las relaciones Norte-Sur UN تقديم عام: السياق الجديد للعلاقات بين الشمال والجنوب
    Reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Interparlamentaria sobre el Diálogo Norte-Sur para la Prosperidad Mundial UN اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني بالحوار بين الشمال والجنوب لتحقيق الرخاء العالمي
    8. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo demostró que un amplio diálogo Norte-Sur es posible. UN ٨ - وقد بين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أنه يمكن إجراء حوار واسع النطاق بين الشمال والجنوب.
    Consideramos que la rápida internacionalización de la economía mundial señala la urgente necesidad de reanudar el diálogo Norte-Sur de una manera constructiva y en un espíritu de cooperación y entendimiento. UN ونعتقد أن التعجيل بإضفاء الطابع الدولي على الاقتصاد العالمي يشير إلى الحاجة الملحة إلى استئناف الحوار بين الشمال والجنوب على نحو بنﱠاء وبروح من التعاون والتفاهم.
    El diálogo Norte-Sur ha languidecido y se ha convertido en un diálogo de sordos. UN إن الحوار بين الشمال والجنوب أخذ يضعف وبات كحوار الطرش.
    No obstante, la cooperación Sur-Sur no está llamada a reemplazar a la cooperación Norte-Sur, sino más bien a completarla. UN ومع ذلك لا يراد بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يحل محل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وإنما أن يستكمله.
    Reconociendo también la importancia de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    ii) Capacitación de grupos: un seminario destinado a permitir intercambios Norte-Sur y Sur-Sur como foro para el intercambio de las experiencias adquiridas y las lecciones recogidas. UN ' 2` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لإتاحة التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    • Debería fomentarse la creación de capacidad científica mediante, entre otras cosas, la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN ● بناء القدرات العلمية بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    No existe un descenso perceptible Norte-Sur de las tasas de mortalidad infantil similar al de las tasas de fecundidad. UN وهناك انخفاض ملحوظ من الشمال إلى الجنوب في معدلات وفيات الرضع مثلما هو الحال في معدلات الخصوبة.
    Norte-Sur XXI UN منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين
    Asimismo, creemos que los progresos que se logren en el diálogo Norte-Sur contribuirán a la paz y la seguridad en la península de Corea. UN كما إننا نرى أن إحراز تقدم في الحوار بين الجنوب والشمال سيسهم في إقرار السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo 159,0 Carretera Transeuropea Norte-Sur 150,0 UN مشروع الطريق البري العابر ﻷوروبا من الشمال الى الجنوب
    Ahora puede ser Norte-Sur, Sur-Sur o puede abarcar una o más partes del Norte y el Sur en una variedad de formulaciones conocidas como cooperación triangular. UN أما الآن فهي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب أو قد يدخل فيها طرف أو أكثر من بلدان الشمال وبلدان الجنوب في مجموعة متنوعة من المعادلات المعروفة بالتعاون الثلاثي.
    El OOPS rehabilitó 1.541 casas y albergues y, en condiciones críticas, reparó el puente de Salah ad-Din en la principal carretera Norte-Sur de la Franja de Gaza. UN وأصلحت الأونروا 541 1 منزلا ومأوى، كما أصلحت جسر صلاح الدين على الطريق الرئيسي الممتد من شمال قطاع غزة إلى جنوبه.
    . También se han generalizado las asociaciones y redes de empresas y las organizaciones de investigación y tecnología en el Sur y con carácter Norte-Sur. UN وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب.
    Así lo reiteramos durante las recientes conversaciones entre las Seis Partes y también en la Cumbre Norte-Sur. UN وقد جرى التأكيد مجدداً على هذا الهدف أثناء المحادثات السداسية التي عقدت مؤخراً وفي مؤتمر القمة التاريخي بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد