ويكيبيديا

    "nuevas infecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابات الجديدة
        
    • إصابات جديدة
        
    • العدوى الجديدة
        
    • إصابة جديدة
        
    • الإصابة الجديدة
        
    • المصابين الجدد
        
    • للإصابات الجديدة
        
    • بالإصابات الجديدة
        
    • حالات عدوى جديدة
        
    • الجدد بالفيروس
        
    • الجديدة للإصابة
        
    • اﻹصابة الجديدة بفيروس
        
    • حالة عدوى جديدة
        
    • الحالات الجديدة
        
    • إصابة بين
        
    En muchas regiones del mundo, la mayoría de las nuevas infecciones se producían en jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN والجزء الأكبر من الإصابات الجديدة في معظم أنحاء العالم يقع بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    En muchas regiones del mundo, la mayoría de las nuevas infecciones se producían en jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN والجزء الأكبر من الإصابات الجديدة في معظم أنحاء العالم يقع بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    La labor de prevención ha provocado una reducción de las nuevas infecciones. UN وقد نجم عن الجهود الوقائية انخفاض في عدد الإصابات الجديدة.
    Se han adoptado métodos más eficaces para prevenir las nuevas infecciones en niños y preservar la vida de las madres. UN فقد جرى الأخذ بنظم أكثر فعالية لوقف حدوث إصابات جديدة بين الأطفال وإبقاء الأمهات على قيد الحياة.
    Una de cada siete nuevas infecciones en el continente se produce en Sudáfrica. UN ومن بين كل ٧ إصابات جديدة تحدث في القارة، تحدث إصابة واحدة منها في جنوب أفريقيا.
    La mitad de las nuevas infecciones por el VIH se producen en jóvenes de entre 15 y 24 años de edad. UN ونصف جميع حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    Se estima que en 2002 se produjeron 3,5 millones de nuevas infecciones y 2,4 millones de africanos murieron debido a la enfermedad. UN ويقدر أنه حدثت 3.5 ملايين إصابة جديدة في عام 2002 وأن 2.4 مليون أفريقي ماتوا نتيجة الإصابة بهذا المرض.
    Por otra parte, se espera que las nuevas infecciones en 2008 se reduzcan a 7.500 casos y que en 2011 sólo lleguen a 6.000. UN ومن المتوقع أيضا خفض عدد الإصابات الجديدة لعام 2008 إلى 500 7 حالة وإلى 000 6 حالة في عام 2011.
    En 2006, el 40% de las nuevas infecciones se produjeron entre jóvenes; el 48% de las personas que viven con el VIH son mujeres. UN وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    El número de nuevas infecciones sigue sin disminuir en algunos de los países más afectados, como Lesotho, Swazilandia y Sudáfrica. UN ولم ينخفض بعد عدد الإصابات الجديدة في بعض أكثر البلدان إصابة به، مثل ليسوتو وسوازيلند وجنوب أفريقيا.
    El resultado final es que la prevalencia se ha estancado entre el 6% y el 6,5%, con pruebas del aumento de nuevas infecciones. UN والنتيجة هي أن الانتشار قد استقر ما بين 6 و 6.5 في المائة مع وجود دلائل على ازدياد الإصابات الجديدة.
    Los niveles de nuevas infecciones y de fallecimiento por SIDA son inaceptablemente altos. UN إن معدل الإصابات الجديدة والوفيات بسبب الإيدز مرتفع بشكل غير مقبول.
    El número de nuevas infecciones seguía aumentando, especialmente entre los jóvenes y las mujeres. UN ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بعدوى الفيروس يتزايد، خصوصاً بين الشبان والنساء.
    No obstante, la elevada proporción de nuevas infecciones entre los jóvenes, sobre todo las mujeres, presenta un desafío. UN ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا.
    En Asia, las nuevas infecciones con el VIH aumentaron en un 70% entre 1996 y 1998. UN ففي آسيا ازدادت الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 70 في المائة فيما بين عامي 1996 و 1998.
    En muchos lugares del mundo en desarrollo, los adultos jóvenes contraían la mayor parte de las nuevas infecciones y las mujeres jóvenes eran especialmente vulnerables. UN وقد وقعت غالبية الإصابات الجديدة في أجزاء عديدة من العالم النامي بين الشباب، ولا سيما الفتيات المستضعفات.
    Sin embargo, contrarrestan esa buena noticia el estancamiento de la labor de prevención y el número de casos de nuevas infecciones cuyo ritmo no parece aminorar. UN إلا أن تلك الأنباء الطيبة يُخفف من أثرها توقف جهود الوقاية وحدوث إصابات جديدة بمعدل لا يبدو في طريقه إلى التباطؤ.
    El Fondo ya está proporcionando ayuda para tratamientos que salvan vidas y evitan nuevas infecciones. UN ويساعد الصندوق بالفعل على توفير علاجات منقذة للحياة، ومنع حدوث إصابات جديدة.
    Aunque no se produjeran nuevas infecciones por el VIH después de mediados de 2005, el número de muertes relacionadas con el SIDA seguiría creciendo por el gran número de personas ya infectadas. UN وحتى إن لم تحدث أية إصابات جديدة بعد عام 2005، سيستمر عدد الوفيات بالإيدز في ارتفاع بسبب ضخامة عدد المصابين به.
    Cambios necesarios para alcanzar la meta de erradicar prácticamente todas las nuevas infecciones por el VIH entre los niños UN التغيرات اللازمة لتلبية غاية القضاء شبه الكامل على حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الأطفال
    Sólo en 2006 se produjeron 4,3 millones de nuevas infecciones y 2,9 millones de muertes debidas al SIDA. UN وشهد عام 2006 بمفرده وقوع 4.3 مليون إصابة جديدة ووفاة 2.9 مليون شخص بسبب الإيدز.
    El virus se está extendiendo rápidamente en el Asia central y en Europa oriental, donde el 70% de las nuevas infecciones se han producido desde 2004. UN وينتشر الفيروس بسرعة كبيرة في وسط آسيا وشرق أوروبا حيث زادت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 70 في المائة منذ عام 2004.
    Según la OMS, casi la mitad de todas las nuevas infecciones en adultos corresponden a mujeres. UN فحسب منظمة الصحة العالمية تشكل النساء قرابة النصف من جميع المصابين الجدد من البالغين.
    Por ejemplo, observamos que la tasa anual de nuevas infecciones de VIH/SIDA ha disminuido durante el pasado decenio. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أن المعدل السنوي للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض أثناء العقد الماضي.
    Según el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), las últimas tendencias son alarmantes: en gran parte del mundo, el grueso de las nuevas infecciones se registra entre jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, y a veces incluso a una edad más temprana. UN فقد أشار البرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى أن أحدث الاتجاهات تثير الخوف لأن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة وأحيانا أصغر هم الذين يشكلون في معظم أنحاء العالم غالبية المصابين بالإصابات الجديدة.
    Para los responsables de formular las políticas de nuestro país, la máxima prioridad sigue siento la prevención de nuevas infecciones. UN والأولوية الأولى لصانعي سياساتنا لا تزال الوقاية من حالات عدوى جديدة.
    Durante ese mismo período el número de nuevas infecciones por VIH aumentó un 12% en Asia sudoriental, el Oriente Medio y África septentrional, respectivamente. UN وخلال الفترة ذاتها، زاد عدد المصابين الجدد بالفيروس بنسبة 12 في المائة في كل من جنوب شرق آسيا، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا.
    Aproximadamente la mitad de las nuevas infecciones de VIH de aborígenes afectan a las mujeres. UN وتشكل إصابات النساء نصف الحالات الجديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف السكان الأصليين في كندا.
    Casi la mitad de las nuevas infecciones con el VIH se producen en personas entre 15 y 24 años de edad. UN فحوالي نصف حالات اﻹصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية ظهرت لدى أشخاص تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    El VIH sigue propagándose difundiéndose y causa más de 15.000 nuevas infecciones diarias. UN ويواصل الفيروس انتشاره مسببا أكثر من 000 15 حالة عدوى جديدة يوميا.
    En el informe del Secretario General se llega a la conclusión de que, si no se refuerza la respuesta mundial contra el VIH/SIDA, entre 2002 y 2010 se producirán 45 millones de nuevas infecciones. UN ويصل تقرير الأمين العام إلى استنتاج أنه في غياب وجود دعم كبير للاستجابة العالمية للفيروس/الإيدز، من المتوقع حدوث 45 مليون إصابة بين عامي 2002 و 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد