ويكيبيديا

    "nuevo programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الجديد
        
    • برنامج جديد
        
    • الخطة الجديدة
        
    • خطة جديدة
        
    • جدول الأعمال الجديد
        
    • اﻷعمال الجديد
        
    • جدول أعمال جديد
        
    • برنامج العمل الجديد
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية
        
    • بالشراكة الجديدة
        
    • للشراكة الجديدة
        
    • البرامج الجديدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا
        
    • للبرنامج الجديد
        
    • برنامجها الجديد
        
    Hoy volvemos a examinar cómo se ha puesto en práctica este Nuevo Programa. UN وها نحن اليوم ننظر مرة أخرى في تنفيذ هذا البرنامج الجديد.
    Hoy, cinco años después de su iniciación, el Nuevo Programa para el desarrollo de África mantiene su importancia. UN واليوم، لا يزال البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا، بعد خمس سنوات من بدايته، محتفظا بأهميته.
    La conclusión es obvia: el Nuevo Programa ha tenido una pobre aplicación. UN يُستنتج من ذلك نتيجة واضحة: إن تنفيذ البرنامج الجديد تعثر.
    En 1996 se presentará a la Junta Ejecutiva un Nuevo Programa para Cabo Verde. UN ويجري تقديم برنامج جديد للرأس اﻷخضر الى المجلس التنفيــذي فــي عــام ١٩٩٦.
    A menos que se movilicen fuentes nuevas y suplementarias de financiación en el plano internacional, el Nuevo Programa carecerá de sentido. UN ولذا فإن الخطة الجديدة ستكون عديمة المعنى، ما لم يتم تعبئة مصادر تمويل جديدة وإضافية على المستوى الدولي.
    Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un Nuevo Programa UN نحو عالـم خالٍ من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    En el Nuevo Programa se fijó una tasa media de crecimiento real del 6% anual para el producto nacional bruto. UN وحدد في البرنامج الجديد معدل متوسط للنمو الحقيقي قدره ٦ في المائة سنويا من الناتج القومي اﻹجمالي.
    A ese respecto, el Nuevo Programa para los países es un paso adelante importante para ayudar a los países menos adelantados a superar tales problemas. UN وفي هذا الصدد فإن البرنامج الجديد على الصعيد القطري بمثابة خطوة هامة نحو مساعدة أقل البلدان نموا في مواجهة تلك القيود.
    Creemos que dicha evaluación debería marcar las pautas para evaluar el Nuevo Programa en 2002 y ayudar a trazar nuestro rumbo. UN ونعتقد أن هذا التقييم سيمهد السبيل لتقييم البرنامج الجديد في عام 2002، ويساعد على رسم الطريق إلى الأمام.
    El Secretario General realizaría una evaluación permanente de la ejecución del Nuevo Programa y formularía las recomendaciones pertinentes. UN وقررت أن يقدم الأمين العام تقييما متواصلا لتنفيذ البرنامج الجديد وأن يرفع التوصيات ذات الصلة.
    En el África septentrional, Túnez es el primer país que participa en el Nuevo Programa de formación portuaria. UN وفي شمال أفريقيا، تعتبر تونس أول بلد يشارك في البرنامج الجديد للتدريب في مجال الموانئ.
    La Coalición para el Nuevo Programa está preparada para contribuir activamente a este proceso. UN ويقف ائتلاف البرنامج الجديد على أهبة الاستعداد للإسهام بنشاط في هذه العملية.
    El Brasil se adhiere plenamente a las opiniones ya expresadas en nombre de la Coalición del Nuevo Programa. UN وتؤيد البرازيل تماما الآراء التي جرى الإعراب عنها في وقت سابق باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    El Nuevo Programa se llama Programa de contratación, orientación y despliegue profesional (PRIDE). UN ويطلق على البرنامج الجديد برنامج توظيف وتوجيه موظفي الفئة الفنية ونشرهم.
    Francia preguntó por los interesados en la elaboración del Nuevo Programa de integración social. UN وسألت فرنسا عن الجهات المعنية المشاركة في بلورة البرنامج الجديد للإدماج الاجتماعي.
    Hacia un mundo libre de armas nucleares: la necesidad de un Nuevo Programa UN نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة الى وضع برنامج جديد
    la ejecución del Nuevo Programa INDICE UN اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un Nuevo Programa UN نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    La democracia sustantiva, en virtud de la cual el gobierno es políticamente responsable ante el pueblo, debe formar parte del Nuevo Programa de desarrollo y del nuevo consenso en materia de desarrollo. UN ويجب أن تكون الديمقراطية الجوهرية، التي تجعـل الحكومات خاضعة للمساءلة سياسياً أمام شعبها، جزءاً لا يتجزأ من جدول الأعمال الجديد للتنمية ومن التوافق الجديد في الآراء بشأنها.
    Se propuso incluir en este Nuevo Programa los siguientes elementos: UN واقترح أن يشمل جدول اﻷعمال الجديد ما يلي:
    Estas son algunas de las muchas preguntas que debemos plantearnos al formular un Nuevo Programa de solidaridad internacional. UN هذه بعض اﻷسئلة من جملة أسئلة عديدة لابد من الاجابة عليها من أجل صياغة جدول أعمال جديد للتضامن الدولي.
    Examinaron la contribución que el Nuevo Programa había hecho para renovar el debate sobre el imperativo del desarme nuclear. UN وبحثوا ما يقدمه برنامج العمل الجديد من إسهام في تجديد النقاش حول ضرورة نزع السلاح النووي.
    Además, el Nuevo Programa de las Naciones Unidas del Desarrollo para África en los años 90 no contiene ninguna recomendación al respecto. UN فضلا عن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم يتضمن أي توصيات تتعلق بهذا الموضوع.
    Este año, con el examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, que está en marcha, hemos acogido con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), sobre la cual la próxima semana se celebrará una reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General. UN وأعربنا هذا العام، في أثناء إجراء الاستعراض النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، عن ترحيبنا بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستعقد الجمعية العامة جلسة عامة رفيعة المستوى بشأنها في الأسبوع القادم.
    Programa 8. Apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN البرنامج 8: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    El saldo de los compromisos de gastos con cargo al presupuesto ordinario, si es que lo hay, se incorporará al Nuevo Programa que siga al que acaba de finalizar. UN ويجري إدخال رصيد الالتزامات من الموارد العادية، إن وجد، ضمن البرامج الجديدة.
    6. Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Africa en el UN ٦ ـ إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Debemos dedicar ahora nuestra total atención a la pronta aplicación del Nuevo Programa. UN وعلينا اﻵن أن نوجه اهتمامنا الكامل إلى التنفيذ السريع للبرنامج الجديد.
    Además de las operaciones de su programa ordinario, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha prestado asistencia al Gobierno en su Nuevo Programa de apoyo a los estudiantes. UN واضطلعت اليونيسيف، باﻹضافة إلى عملياتها البرنامجية العادية، بمساعدة الحكومة في برنامجها الجديد الخاص بدعم الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد