ويكيبيديا

    "nuevos puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظائف جديدة
        
    • وظيفة جديدة
        
    • الوظائف الجديدة
        
    • وظائف إضافية
        
    • وظيفة إضافية
        
    • مقاعد جديدة
        
    • الوظائف الإضافية
        
    • بالوظائف الجديدة
        
    • وظيفتان جديدتان
        
    • مناصب جديدة
        
    • فرص جديدة
        
    • للوظائف الجديدة
        
    • بوظائف جديدة
        
    • الجديدة المقترحة
        
    • الوظيفتين الجديدتين
        
    Se propone la adición de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico, a saber: UN ويقترح إضافة خمس وظائف جديدة من الفئة الفنية على النحو التالي:
    Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    En el presupuesto de la Fundación se ha propuesto un total de 21 nuevos puestos del cuadro orgánico. UN يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة.
    nuevos puestos TEMPORARIOS Y PUESTOS RECLASIFICADOS Puesto UN الوظائف الجديدة المؤقتة والوظائف المعادة التصنيف
    En consecuencia, la aprobación de los tres nuevos puestos no deberá verse afectada por el resultado del estudio. UN ولذلك فإن الموافقة على ثلاثة وظائف إضافية ينبغي ألا يتأثر بنتائج الدراسة.
    De hecho, en el proyecto de presupuesto para 1999 no se solicitaron nuevos puestos, y posteriormente sólo se ha solicitado un puesto más. UN وبالفعل، لم تُطلب أي وظائف جديدة في اقتراحات الميزانية لعام 1999، وإن كانت وظيفة إضافية واحدة قد طُلبت فيما بعد.
    Por ello, la Comisión no estima aconsejable establecer nuevos puestos en las esferas humanitaria y de desarrollo adelantándose al plan de retirada. UN وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي.
    En otros casos, las variaciones se relacionan con secciones en las cuales se aprobaron nuevos puestos durante la ejecución del presupuesto. UN وفي حالات أخرى، ترتبط هذه التفاوتات بالأبواب التي جرى في إطارها اعتماد وظائف جديدة في أثناء تنفيذ الميزانية.
    Sin embargo, no podrán lograrse más progresos significativos simplemente mediante la creación de nuevos puestos. UN إلا أنه لا يمكن تحقيق المزيد من التقدم المجدي بإنشاء وظائف جديدة فحسب.
    La creación propuesta de seis nuevos puestos serviría para hacer frente al aumento del volumen de trabajo y permitiría procesar puntualmente las transacciones contables. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. UN والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
    El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. UN والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
    En 2005 se crearon 2.000 nuevos puestos de trabajo y se proporcionaron más de 5.000 primeros empleos a jóvenes en el sistema ferroviario del país. UN وأنشئت ألفا وظيفة جديدة في عام 2005، وأتيحت وظائف لأول مرة لأكثر من 000 5 شاب في شبكة السكك الحديدية للبلد.
    En 2011 se crearon más de 12 millones de nuevos puestos de trabajo. UN وفي عام 2011، أنشئ ما يزيد على 12 مليون وظيفة جديدة.
    La delegación de la Federación de Rusia cuestiona las razones por las que se solicitan 68 nuevos puestos con cargo al presupuesto ordinario y considera que cada solicitud debe examinarse cuidadosamente. UN وقال إن وفده يتساءل في هذا الصدد عن السبب في طلب ٨٦ وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية، ويرى أن كل طلب ينبغي أن يبحث بدقة.
    Publicidad Aumento para llenar nuevos puestos propuestos. UN الزيادة مطلوبة لملء الوظائف الجديدة المقترحة.
    Se estima que los 108 nuevos puestos costarán unos 2,7 millones de dólares. UN وستبلغ تكلفة الوظائف الجديدة البالغ عددها 108 زهاء 2.7 مليون دولار.
    En los párrafos 115 a 121 del informe figura una descripción de estos nuevos puestos. UN وتورد الفقرات من 115 إلى 121 من التقرير توصيفا لمهام هذه الوظائف الجديدة.
    No obstante, será necesario crear nuevos puestos para alcanzar la meta que se expone en la recomendación 7. UN بيد أنه ستلزم وظائف إضافية لتحقيق الهدف الوارد في التوصية رقم ٧.
    Se podrían asignar cinco nuevos puestos con carácter permanente para los Estados que reúnan los requisitos necesarios. UN ويمكــن تخصيـص خمسة مقاعد جديدة بوصفها مقاعد دائمــة للدول المؤهلة لذلك.
    Ello ofrecería espacio suficiente para acomodar al personal que cubriría los nuevos puestos propuestos. UN وهذا سوف يوفر حيزا كافيا لاستيعاب الموظفين الذين سيشغلون الوظائف الإضافية المقترحة.
    Las recomendaciones específicas de la Comisión Consultiva sobre las propuestas de establecimiento de nuevos puestos presentadas por el Secretario General figuran en el capítulo II infra. UN وترد في الفصل الثاني أدناه التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة.
    El secretario del Secretario Ejecutivo Adjunto y el mensajero son nuevos puestos cuyo establecimiento se propone para 2000. UN ووظيفة سكرتير نائب الأمين التنفيذي والمراسل هما وظيفتان جديدتان يقترح إنشاؤهما في عام 2000.
    En el año en curso se autorizaron cuatro nuevos puestos en el equipo encargado de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقد منحت الهيئة أربعة مناصب جديدة في فريق غسل الأموال في هذه السنة.
    El crecimiento económico no había generado nuevos puestos de trabajo. UN وأضاف أن النمو الاقتصادي لم يتحول إلى إيجاد فرص جديدة للعمل.
    A continuación se indican los ámbitos de responsabilidad de los nuevos puestos. UN ويرد فيما يلي مجمل لمجالات المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة.
    Supresión de puestos de personal temporario general y reemplazo con nuevos puestos: UN إلغاء وظائف المساعدة المؤقتة العامة والاستعاضة عنها بوظائف جديدة:
    Por lo tanto, esos nuevos puestos no estaban dedicados exclusivamente a la tramitación de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad. UN ولم تخصص بالتالي هاتين الوظيفتين الجديدتين حصرا لتجهيز طلبات التعويض عن الوفاة أو العجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد