Y mi historia se parece a la tuya porque nunca he llegado hasta el fin, O sea, que nunca me he enamorado. | Open Subtitles | وقصّتي كانت مشابهة لقصّتك بقدر ما أنا لم أكن أهتمّ بالنهاية, أعني بأنّي لم أكن أقع في غرام أحدهم. |
O sea, ¿qué clase de negocio de muy mala calidad está dirigiendo aquí? | Open Subtitles | أعني, أي نوع من الغطاء الرديء للعمليات التي تديرها هنا ؟ |
Su bisabuelo hizo, O sea él los puso ahí y para ella eso basta. | Open Subtitles | جدها الأكبر , أعني انه قام بوضعها هناك.. وهذا يكفي بالنسبة لها |
O sea...novatos por eso los demonios son mejores que las personas idea interesante. | Open Subtitles | أقصد مهووسين حسناً . أتري لهذا السبب الشياطين أفضل من البشر |
O sea, la crema es un lácteo... Donna, ¡no hagas eso! ¿Ok? | Open Subtitles | انا اعني ان الكريمه من الالبان دونا فقط اسكتي حسنا؟ |
Oh, hombre. Leo tiene razon. O sea, probablemente este no es nuestro mejor momento. | Open Subtitles | ـ يا رفاق، ليو محق، أعني هذا بالتأكيد ليست أكثر لحظاتنا المجيدة |
O sea, si el Sr. Halverson me hubiera ofrecido un empleo como astronauta... | Open Subtitles | أعني ، لو أن السيد هالفرسون عرض علي العمل كرائدة فضاء |
Sí, es la huella de todo esta cosa ambiental bien, O sea, ¿por qué no debería yo dejar una huella? | Open Subtitles | أجل ، وهذا كلّه يتعلّق بالبصمة البيئية أليس كذلك؟ أعني ، لمَ لا ينبغي أن أترك بصمة؟ |
Bien, O sea, no soy tan famoso como tú, pero, sí soy rico. | Open Subtitles | حسنا ، أعني ، انا لست مشهوراً مثلك ولكن، أنا غني |
O sea, un día, podrías recoger tu uña, y terminar con una mala infección viral y tener que amputar tu pie. | Open Subtitles | أعني , يوماً ما قد تلتقط أظافر قدميك فينتهي بك المطاف بمرض فيروسي خطير و عليك بتر قدميك |
O sea, oye, ¿quién habría pensado hace seis meses que nosotros seríamos amigos? | Open Subtitles | أعني أنه من كان ليظن قبل ستة أشهر أننا سنصبح أصدقاء؟ |
O sea, es caliente y luego es frío, y luego es muy caliente otra vez. | Open Subtitles | أنا أعني أنه تارة مثير و تارة غير مهتم ثم يصبح مثيرا جدا |
O sea, pensé en sugerir algunos nombres, pero, en realidad, el nombre es algo importante. | Open Subtitles | أنا أعني أنني فكرت في إقتراح بعض الأسماء لكن، حقا، التسمية أمر جدي |
Somos honestos. O sea, ¿no lo eres? | Open Subtitles | نحن كذلك,أعني,ألستِ كذلك,أعني أنا صادق معكِ |
O sea, ¿cuándo se supone que comprometa lo que quiero por una relación? | Open Subtitles | أقصد, متى يفترض علي أن أتنازل عن ماأريد من أجل علاقة؟ |
Vi esta oportunidad O sea, como diablos debería de haber sabido que habría una crisis? | Open Subtitles | أقصد ، كيف لي أن أعرف بحق الجحيم بأن ستكون هناك فقاعات ؟ |
Está bien. O sea, no es la primera vez que me pasa. | Open Subtitles | لا بأس, اعني تلك ليست المرة الأولى التي تحصل لي. |
O sea, cada chica en este lugar era una posible conquista para él. | Open Subtitles | اقصد ان كل فتاة في هذا المكان كانت لعبه بالنسبه له |
Se ha previsto construir pozos en cada una de las 10 nuevas ubicaciones a un costo de 50.000 dólares por ubicación, O sea, 500.000 dólares en total. | UN | ومن المزمع إنشاء آبار في كل من المواقع العشرة الجديدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار لكل موقع، أي ما مجموعه ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
Esto representaría un aumento de 82 millones de toneladas, O sea, un 14% con respecto a los niveles de 1990. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٢ مليون طن أو ما نسبته ١٤ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠. |
Si se acciona siempre el botón por defecto en cada decisión, esto indica que están abrumados, o sea: los estamos perdiendo. | TED | اذا وصلت ضغط الزر الافتراضي في كل قرار هذا يعني انه تم الاثقال عليك وهذا يعني انني اخسرك |
Sin embargo, la mayor parte correspondió a las fuentes multilaterales, cuyas contribuciones aumentaron en 43,6 millones de dólares, O sea en un 12% respecto de las del año 1994. | UN | إلا أن الحافز اﻷكبر قد جاء من المصادر المتعددة اﻷطراف التي ازدادت مساهماتها بمبلغ ٤٣,٦ مليون دولار، أو بنسبة ١٢ في المائة، على عام ١٩٩٤. |
O sea que hay un accionar de las mafias del narcotráfico que es coherente, orgánico, permanente e igualitario. | UN | وبعبارة أخرى، تعمل عصابات الاتجار بالمخدرات بأسلوب ثابت متناسق مستمر لا يتغير أبدا. |
Sí, lo intenté, O sea ¿has visto cómo era? | Open Subtitles | لقد جِئتُ إليها. انا أَعْني... هَلْ رَأيتَها من قبل؟ |
Se calcula que las necesidades de importación de cereales, principalmente trigo, en 1994 ascenderán a 1,7 millones de toneladas, O sea un aumento de alrededor del 10% con respecto a 1993. | UN | وتُقدر الاحتياجات من واردات الحبوب لعام ١٩٩٤، وأساسا القمح، ﺑ ٧,١ مليون طن، أي بزيادة قدرها ١٠ في المائة على عام ١٩٩٣. |
La persona que amenace cometer ese delito O sea cómplice del mismo recibirá el mismo castigo que el autor del delito. | UN | ويتلقى أي شخص يهدد بارتكاب هذه الأعمال، أو يكون متورطا فيها العقوبة نفسها التي يتلقاها مرتكب العمل الإجرامي. |
iii) Cuando su superior jerárquico inmediato asignado a otro cargo O sea separado de la Secretaría. | UN | `3` اذا كان المشرف المباشر على وشك الذهاب في مهمة أخرى أو كان عمله في الأمانة على وشك الانتهاء. |
De este total, las inversiones extranjeras directas representaron 8.700 millones de dólares, O sea más del 17%. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، بلغ الاستثمار اﻷجنبي المباشر ٨,٧ بليون دولار أو نسبة ١٧ في المائة. |
O sea, 10 escaleras en cinco rascacielos donde se vende droga 24 horas por día. | Open Subtitles | مما يعني استخدام 10 سلالم في 5 ناطحات سحاب طوال الوقت للمخدرات والكوكايين |