ويكيبيديا

    "observaciones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليقات على
        
    • ملاحظات بشأن
        
    • تعليقات بشأن
        
    • آراء بشأن
        
    • الملاحظات بشأن
        
    • تعليقاتها على
        
    • ملاحظات على
        
    • التعليق على
        
    • التعليقات بشأن
        
    • الملاحظات على
        
    • تعليقات عن
        
    • ملاحظات عن
        
    • ملاحظاتها بشأن
        
    • تعليقاتهم على
        
    • بتعليقات على
        
    El objetivo de las observaciones sobre el procedimiento es dotar de transparencia al proceso de adopción de decisiones de este Grupo. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير.
    Habiendo examinado las conclusiones y recomendaciones de la OSSI, en la presente nota el Secretario General formula observaciones sobre dichas recomendaciones. UN وبعد إيلاء النظر لنتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، توفر مذكرة الأمين العام هذه تعليقات بشأن تلك التوصيات.
    I. observaciones sobre LAS SOLUCIONES EN MATERIA DE EXODOS EN MASA 6 - 37 4 UN أولا - آراء بشأن الحلول في مجال الهجرات الجماعية ٦ - ٧٣ ٤
    Permítaseme formular ahora algunas observaciones sobre los temas que se encuentran actualmente en el programa de la Comisión. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البنود المدرجة حاليا على جدول أعمال الهيئة.
    Formula asimismo observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación, en especial con respecto al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وقدمت أيضا تعليقاتها على جواز قبول البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    Permítaseme ahora hacer algunas observaciones sobre la relación entre las Naciones Unidas y mi país. UN واسمحوا لي الآن، أن أتقدم ببضع ملاحظات على العلاقة بين الأمم المتحدة وبلدي.
    El Representante Especial hará nuevas observaciones sobre este asunto en un nuevo informe. UN وسيعود الممثل الخاص إلى التعليق على هذه المسألة في تقرير آخر.
    Austria ha formulado algunas observaciones sobre esas deficiencias, que se recogen en el documento A/CN.4/458/Add.7. UN وقد صاغت النمسا بعض التعليقات بشأن تلك النقائص، وهي ترد في الوثيقة A/CN.4/458/Add.7.
    Barbados acoge con beneplácito la Memoria y quisiera hacer observaciones sobre algunos temas seleccionados. UN وترحب بربادوس بالتقرير وتود أن تدلي ببعض التعليقات على بعض المسائل المنتقاة.
    II. observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    La Comisión formula más observaciones sobre este asunto en la sección III del presente informe. UN وتقدم اللجنة أيضاً المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع الثالث أعلاه.
    La Comisión de Expertos no formuló observaciones sobre ninguno de los Convenios pertinentes. UN لم تبد لجنة الخبراء ملاحظات بشأن أي من الاتفاقيات ذات الصلة.
    Aunque acatando la decisión del Comité, el Estado parte hizo varias observaciones sobre las conclusiones que figuraban en el dictamen. UN ومع احترام الدولة الطرف قرار اللجنة، أبدت عدة ملاحظات بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا القرار.
    Aunque acatando la decisión del Comité, el Estado parte hizo varias observaciones sobre las conclusiones que figuraban en el dictamen. UN ومع احترام قرار اللجنة، أبدت الدولة الطرف عدة ملاحظات بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا القرار.
    observaciones sobre los arreglos existentes en materia de protección y seguridad UN تعليقات بشأن الترتيبات الحالية للحماية والسلامة
    observaciones sobre los arreglos existentes en materia de protección y seguridad UN تعليقات بشأن الترتيبات الحالية للحماية والسلامة
    observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, los compromisos voluntarios y las respuestas del Estado examinado UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Dentro del marco de estas posiciones, el Reino de Swazilandia desea realizar algunas observaciones sobre las cuestiones en examen. UN وفي إطار هذه المواقف ترغب مملكة سوازيلند في أن تدلي ببعض الملاحظات بشأن المسائل قيد النظر.
    La Comisión tal vez quiera formular observaciones sobre las propuestas para el trabajo futuro. Notas UN وقد تود اللجنة أيضا أن تبدي تعليقاتها على المقترحات المتعلقة بالعمل في المستقبل.
    En su notificación de los procedimientos verbales, el Grupo pidió a los participantes que formularan observaciones sobre lo siguiente: UN ولدى إصدار إشعار عقد جلسة الإجراءات الشفوية، طلب الفريق من المشتركين إبداء ملاحظات على المسألة التالية:
    Otros miembros indicaron su deseo de hacer observaciones sobre el informe el próximo año. UN وأشار أعضاء آخرون إلى رغبتهم في التعليق على التقرير في السنة المقبلة.
    No obstante, permítaseme hacer algunas observaciones sobre el desenvolvimiento y los resultados del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme. UN وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح.
    Para poder comparar sus propios métodos y mejorarlos, querían tener la oportunidad de efectuar investigaciones y observaciones sobre los métodos de interrogatorio en los países democráticos. UN ومن أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها، فإنهم يريدون أن تتاح لهم الفرصة ﻹجراء البحوث وإبداء الملاحظات على أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية.
    Tras estas consideraciones generales, quisiera formular algunas observaciones sobre determinadas cuestiones que figuran en nuestro programa. UN وبعد أن قدمت ملاحظات عامة أود أن أدلى ببضعة تعليقات عن مسائل خاصة في جدول أعمالنا.
    Sin embargo, quizá sea conveniente hacer algunas observaciones sobre el significado del acuerdo alcanzado y sobre nuestras expectativas. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيـــــد اﻹدلاء ببضع ملاحظات عن أهمية الاتفاق الذي تم التوصل اليه، وعن توقعاتنا.
    La Relatora Especial formula sus observaciones sobre estas cuestiones en los capítulos IV y V. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    También pidió a los miembros de la Comisión que le comunicaran sus observaciones sobre las cuestiones controvertidas analizadas en el capítulo II. UN وطلب المقرر الخاص كذلك من أعضاء اللجنة تقديم تعليقاتهم على المشاكل التي نوقشت في الفصل الثاني.
    El país había aceptado varias recomendaciones y había formulado observaciones sobre otras recomendaciones, de las que se había tomado nota. UN وقبل الوفد عدداً من التوصيات وأدلى بتعليقات على توصيات أخرى ينبغي اعتبار أنها قد أحيط بها علماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد