ويكيبيديا

    "oficiales de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضباط القوات
        
    • ضباط في القوات
        
    • ضباط من القوات
        
    • ضباط قوات
        
    • ضباط بالقوات
        
    • ضباط جيش
        
    • مسؤولي القوات
        
    • الرسمية الصادرة عن
        
    • المسؤولين في القوات
        
    • يتعلق بالأسئلة التقنية عن
        
    • الرسمية لمنظمة
        
    • رسمية تابعة
        
    • أفراد من القوات
        
    • الرسمية لكل
        
    • الضباط في قوات
        
    En 2009 y 2010, la dependencia había sensibilizado y capacitado a más de 665 oficiales de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jartum y Darfur. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    Todos los oficiales de las FDLR tienen que enviar parte de sus beneficios al cuartel general de las FOCA. UN ويتعين على جميع ضباط القوات الديمقراطية إرسال جزء من أرباحهم إلى مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    oficiales de las FARDC describieron ante el Grupo cómo Katenda también compraba oro a cinco minas diferentes desde una casa de Mpofi. UN وبيّن ضباط في القوات المسلحة للفريق كيف أن كاتيندا اشترى أيضا ذهبا من منزل في مبوفي استخرج من خمسة مناجم.
    En otros testimonios se afirma que oficiales de las Fuerzas Armadas Indonesias habían perpetrado actos de violencia sexual. UN وعلاوة على ذلك أشارت اﻷقوال إلى تورط ضباط من القوات المسلحة في ارتكاب العنف الجنسي.
    Algunos grupos armados identificados a menudo con milicias dirigidas por oficiales de las FDPU controlan lugares remotos en los que los excavadores pagan una cantidad diaria para explotar el mineral. UN وتقوم جماعات مسلحة، غالبا ما تؤيد الميليشيات الخاضعة لأمرة ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بإدارة أماكن في مواقع بعيدة يدفع فيها المنقبون رسما يوميا لاستغلال المنطقة.
    Según oficiales de las FARDC y políticos, durante el período poselectoral el General Ntaganda y dirigentes UN ووفقا لما ذكره ضباط بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسياسيون، فقد نظم الجنرال نتاغاندا وقادة
    Dos oficiales de las FDI resultaron heridos cerca del pueblo de Dura. UN وأصيب ضابطان من ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من قرية دورا.
    Tampoco se han presentado cargos contra oficiales de las FARDC ni contra combatientes de Nkunda y Mutebutsi por la matanza de civiles congoleños banyamulenge y no tutsi durante la crisis de Bukavu. E. Repercusiones políticas en Burundi UN وبالمثل، لم توجه التهم إلى أي من مسؤولي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أو مقاتلي اونكوندا وموتيبوتسي، بارتكاب جرائم قتل لأفراد طائفة البنيامولينغي والمدنيين الكونغوليين من غير التوتسي، أثناء أزمة بوكافو.
    Algunos oficiales de las fuerzas del Gobierno rwandés habían sido nombrados para ocupar nuevos cargos, como el de Jefe Adjunto de Estado Mayor y Jefe de la Gendarmería. UN وأعطي ضباط القوات المذكورة تعيينات جديدة، كان بينها منصبا نائب رئيس اﻷركان وقائد الدرك.
    El grupo de observadores militares está integrado por oficiales de las fuerzas armadas de los Estados participantes en la OMP. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    Capacitación en derechos humanos de 100 oficiales de las fuerzas armadas de la República de Sierra Leona UN تدريب 100 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال حقوق الإنسان
    oficiales de las FARDC capacitados UN من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دُرِّبوا
    Los oficiales de las FARDC corroboraron esta cifra ante el Grupo. UN وأكّد ضباط في القوات المسلحة للفريق صحّة هذا الرقم.
    Con posterioridad a la lucha en Rutshuru, los oficiales de las fuerzas armadas congoleñas y los dirigentes UN وفي أعقاب القتال الذي دار في روتشورو، أفاد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وزعماء محليون عن سقوط نحو 30
    Después de la batalla, algunos oficiales de las fuerzas armadas congoleñas, exoficiales del M23 y dirigentes locales vieron los cadáveres de los soldados ugandeses. UN وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة.
    Cada seminario, que duró tres días, estuvo a cargo de oficiales de las fuerzas armadas formados por el Centro. UN وقام بإدارة كل حلقة من هذه الحلقات التي استغرقت كل منها ثلاثة أيام ضباط من القوات المسلحة دربهم المركز.
    Según oficiales de las FARDC en Kananga, de hecho solo se redesplegó a unos 700 soldados. UN وحسب ما ذكره ضباط من القوات المسلحة لجمهورية
    Algunos grupos armados identificados a menudo con milicias dirigidas por oficiales de las FDPU controlan lugares remotos en los que los excavadores pagan una cantidad diaria para explotar el mineral. UN وتقوم جماعات مسلحة، غالبـــــا ما تؤيد الميليشيات الخاضعـة لإمـــــرة ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بإدارة أماكن في مواقع بعيدة يدفع فيها المنقبون رسما يوميا لاستغلال المنطقة.
    Además, el Grupo supo por oficiales de las FARDC que Sheka comparte a partes iguales los ingresos procedentes de la mina de oro Temps Présent con comandantes de BAWA. UN وعلاوة على ذلك، علم الفريق من ضباط بالقوات المسلحة أن شيكا يحصل على نصف عائدات منجم الذهب تمب بريزنت مع قادة قاعدة باوا.
    El Alcalde, Elias Freij, advirtió que el muro tendría efectos negativos sobre la economía de la ciudad y rechazó firmemente las afirmaciones de altos oficiales de las FDI quienes adujeron que la construcción se estaba realizando dentro del marco del Acuerdo de Paz. UN وحذر رئيس البلدية إلياس فريج من أن هذا الجدار سيكون له أثر ضار باقتصاد المدينة ورفض تماما ادعاءات كبار ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين زعموا أن بناء الجدار يجري ضمن إطار اتفاق السلام.
    El Grupo ha podido identificar comunicaciones telefónicas directas de ese mismo período entre oficiales de las FRF y ex oficiales del CNDP actualmente integrados en las FARDC. UN وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Departamento continuó la revisión de 1996 de las Previsiones demográficas mundiales, en que figuran los cálculos y proyecciones oficiales de las Naciones Unidas sobre la población en todos los países del mundo. UN ٢٤٤ - وواصلت اﻹدارة أعمالها بشأن " تنقيح عام ١٩٩٦ لتوقعات السكان في العالم " وهو التقديرات والاسقاطات السكانية الرسمية الصادرة عن اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع بلدان العالم.
    También se ha tenido conocimiento de violaciones cometidas por oficiales de las Fuerzas Militares de Colombia, lo que contraviene claramente la política del Gobierno. UN وأُبلغ أيضاً عن ارتكاب انتهاكات من جانب فرادى المسؤولين في القوات المسلحة الكولومبية، الأمر الذي يشكّل مخالفة واضحة لسياسة الحكومة.
    Para averiguar cómo obtener los documentos enumerados, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de Documentos oficiales de las Naciones Unidas por correo electrónico, en http://www.ods.unog.ch/ods/. UN فيما يتعلق بالأسئلة التقنية عن كيفية الحصول على الوثائق المدرجة أعلاه، يرجى الاتصال بواسطة البريد الإلكتروني بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (UN ODS)، وذلك على الموقع التالي http://www.ods.unog.ch/ods/.
    Evidencias de la grave crisis humanitaria que vive Colombia como consecuencia de su conflicto armado, las podemos encontrar en documentos oficiales de las Naciones Unidas, entre los cuales se destacan: UN وفي ما يتعلق بالأدلة التي تثبت الأزمة الإنسانية الخطيرة التي تعيشها كولومبيا نتيجة النزاع المسلح الدائر فيها، فيمكن العثور عليها في الوثائق الرسمية لمنظمة الأمم المتحدة وأهمها:
    Aproximadamente el 40% de todos los accidentes de tráfico y el 25% de las defunciones resultantes de esos accidentes involucraban el uso de vehículos oficiales de las Naciones Unidas. UN ويرتبط حوالي 40 في المائة من جميع حوادث المرور على الطرق و 25 في المائة من الوفيات الناجمة عن حوادث المرور، باستخدام مركبات رسمية تابعة للأمم المتحدة.
    Hasta la fecha la Sección de Justicia no ha empezado a investigar los casos relacionados con la crisis de 2006 en que estarían involucrados oficiales de las F-FDTL. UN ولم يباشر قسم العدالة حتى الآن أي تحقيقات في القضايا المتعلقة بأزمة عام 2006 التي يُدعى تورط أفراد من القوات المسلحة التيمورية في أحداثها.
    Las reuniones tendrán cinco días de duración y contarán con servicios de conferencias en los idiomas oficiales de las comisiones regionales. UN وستكون مدة كل اجتماع خمسة أيام وستقدم له الخدمات باللغات الرسمية لكل من اللجان اﻹقليمية.
    Dos nacionales rwandeses pertenecientes al M23, que se rindieron, fueron testigos de esas reuniones entre Makenga y altos oficiales de las RDF en Kinigi, en varias ocasiones. UN وأفاد مواطنان روانديان من حركة 23 آذار/مارس كانا قد سلما نفسيهما، بأنهما شهدا اجتماعاتٍ من هذا القبيل عُقدت في كينيجي بين ماكنغا وبعض كبار الضباط في قوات الدفاع الرواندية في مناسبات عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد