ويكيبيديا

    "oficinas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكاتب
        
    • المكاتب وأماكن
        
    • المكتب أو
        
    • المكاتب ومرافق
        
    • ومكاتبها
        
    • المكاتب أو
        
    • مكاتب أو
        
    • مكتب أو
        
    • المكاتب ومرفق
        
    • المكاتب ومن
        
    • الرخصة ومكان
        
    • مكتبا و
        
    • مكتبا وبناية
        
    • المكاني وما
        
    • المكاتب و
        
    Esta categoría comprende, entre otros, los locales de habitación en cuadras, establos, graneros, fábricas, garajes, almacenes, oficinas y casetas. UN وهي تشمل الوحدات السكنية الموجودة في الاسطبلات ومخازن الحبوب والمطاحن والمرائب والمستودعات والمكاتب واﻷخصاص وهلم جرا.
    También prestaron apoyo otros organismos, departamentos, oficinas y fondos del sistema de la Naciones Unidas. UN وقدمت الدعم أيضاً مختلف الوكالات والإدارات والمكاتب والصناديق الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    oficinas y locales en el cuartel general de la UNFICYP y para los contingentes militares y de la policía civil UN المكاتب وأماكن اﻹقامة في مقر القوة، وأماكن اﻹقامة للوحدات العسكرية والشرطة المدنية؛
    Los locales de oficinas y alojamiento y las instalaciones de transporte para los funcionarios que regresan son muy limitadas o inexistentes. UN فمرافق المكاتب وأماكن الإقامة ووسائل نقل المسؤولين العائدين محدودة جدا إن لم تكن غير موجودة.
    Distribución por géneros de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas con nombramientos de un año o más, por departamentos u oficinas y categorías, al 30 de junio de 2003 UN 1 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس والإدارة أو المكتب أو الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2003
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Secretaría, otras oficinas y fondos y programas UN الأمانة العامة، والمكاتب الأخرى، والصناديق والبرامج
    Al mismo tiempo, hay que evitar la duplicación dentro de departamentos y oficinas y entre la Secretaría y organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ولا بد في الوقت ذاته من تفادي الازدواج بين اﻹدارات والمكاتب وبين اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    Asesora a las oficinas y departamentos especializados de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas sobre estrategias de información. UN وتسدي المشورة بشأن الاستراتيجيات اﻹعلامية لﻹدارات والمكاتب الفنية التابعة لﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    El cálculo comprende la construcción de espacio limitado de almacenamiento, de oficinas y de vivienda, la preparación del terreno y trabajos conexos. UN ويستند التقدير الى توفير عدد محدود من المستودعات وأماكن اﻹقامة والمكاتب وإعداد المواقع واﻷعمال ذات الصلة.
    Las responsabilidades de los diferentes departamentos, oficinas y dependencias se describen en dicha sección del informe. UN وفي ذلك الفرع من التقرير، تم إيجاز مسؤوليات مختلف اﻹدارات والمكاتب والوحدات.
    También dependerá de que concluyan los preparativos logísticos necesarios, en particular unas oficinas y unas viviendas seguras. UN كما سيتوقف نشر هذه العناصر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    También dependería de que concluyeran los preparativos logísticos necesarios, en particular unas oficinas y unas viviendas seguras. UN وسيتوقف نشر هذه العناصر أيضاً على استكمال الترتيبات اللوجيستية اللازمة، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    También dependería de que concluyeran los preparativos logísticos necesarios, en particular unas oficinas y unas viviendas seguras. UN كما ستتوقف عملية النشر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    En particular, los jefes de departamentos, oficinas y misiones deberán informar a los miembros del personal a su cargo de los contenidos del presente boletín y asegurarse de que todos reciban una copia del mismo. UN وعلى رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة أن يقوم، على وجه الخصوص، بإبلاغ موظفيه بمحتويات هذه النشرة والتأكيد على استلام كل موظف نسخة منها.
    4.3 Los jefes de departamentos, oficinas y misiones nombrarán a un funcionario, de categoría suficientemente alta, como coordinador de la tramitación de las denuncias de actos de explotación y abuso sexuales. UN 4-3 ويقوم رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة بتعيين مسؤول، في رتبة عالية بالقدر الكافي، ليعمل باعتباره منسقا لتلقي البلاغات عن حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Organismos, fondos, oficinas y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN وكالات الأمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها وبرامجها والمنظمات الدولية الأخرى
    La administración y el personal analizan posteriormente los datos tanto de las oficinas y las dependencias como en el plano regional. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    El objetivo establecido por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de lograr para el año 2000 una distribución por géneros equitativa en todas las categorías de puestos, especialmente en los niveles superiores y directivos, es aplicable en toda la Organización, incluidos todos los departamentos, oficinas y comisiones regionales, de manera general y a todos los niveles. UN 623 -ينطبق الهدف الذي حدده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمتمثل في تحقيق التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50/50 بحلول عام 2000 على جميع فئات الوظائف، لا سيما في المستويات العليا ومستويــات تقريــر السياســات، على نطاق المنظمة، في كل إدارة أو مكتب أو لجنة إقليمية، بشكل عام وفي كل الرتب.
    v) Baños aptos para las personas con discapacidad en la ampliación del edificio de oficinas y los nuevos locales de oficinas; UN ' 5` تهيئة دورات مياه في ملحق مبنى المكاتب ومرفق الكاتب الجديد يسهل على ذوي الإعاقة استخدامها؛
    Ben–Ami dijo que había determinado que los palestinos no habían llevado a cabo ninguna actividad política desde esas oficinas y que la Autoridad Palestina no había pagado los sueldos del personal de las oficinas ni les había prestado apoyo financiero. UN وصرح بن عامي بأنه تأكد من عدم اضطلاع الفلسطينيين بأي نشاط سياسي انطلاقا من المكاتب ومن عدم دفع السلطة الفلسطينية أي رواتب لها وعدم منحها أي دعم مالي آخر.
    La licencia del comerciante contiene información completa sobre el titular, sus oficinas y el número de registro de su empresa. UN وتبين رخصة التاجر جميع التفاصيل عن حامل الرخصة ومكان عمله ورقم تسجيل الشركة.
    Las dos oficinas regionales coordinan las actividades descentralizadas de apoyo a las 17 oficinas y 5 suboficinas sobre el terreno, en el marco de sus cometidos respectivos, incluido el cuartel general de la Misión, en Kinshasa. UN ويتولى المكتبان الإقليميان تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا.
    La BLNU ocupa una superficie total de 368.209 m2 en 53 edificios cedidos por el Gobierno de Italia para uso exclusivo de las Naciones Unidas y 5 edificios construidos por la Base e incluye 19 almacenes, 13 talleres y edificios de servicios, una clínica y 25 edificios de oficinas y capacitación de diversas dimensiones. UN 6 - وتشغل قاعدة اللوجستيات في برينديزي مساحة كلية تبلغ 209 368 أمتار مربعة يوجد بها 53 مبنى قدمتها حكومة إيطاليا من أجل الاستخدام الحصري للأمم المتحدة، و 5 مبان شيدتها القاعدة، تشمل 19 مخزنا و 13 مشغلا ومبنى للخدمات، وعيادة طبية، و 25 مكتبا وبناية للتدريب من أحجام مختلفة.
    Los recursos necesarios para el alquiler de oficinas y, según sea preciso, el alquiler de equipo de interpretación y de oficina, los gastos de transporte local, los gastos de comunicaciones y otros gastos análogos relacionados con la celebración de las reuniones fuera de las sedes oficiales se calculan en 259.700 dólares. UN والاحتياجات المتصلة بعقد الاجتماعات خارج المكتب المحدد تقدر بمبلغ ٧٠٠ ٢٥٩ دولار لاستئجار الحيز المكاني وما يلزم من استئجار معدات الترجمة الشفوية ومعدات المكاتب، والنقل المحلي والاتصالات والمصروفات المماثلة اﻷخرى .
    Estamos esperando vídeos de seguridad adicionales del edificio de oficinas, y el guardia sigue desaparecido. Open Subtitles نحن في انتظارلقطات إضافية لكاميرات المراقبة من مبنى المكاتب و الحارس مازال مفقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد