Casi había olvidado la emoción del no saber las delicias de la incertidumbre. | Open Subtitles | كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن |
Bueno, ella no debería haber olvidado que al casarse con tu hijo, su nación se convirtió en Francia. | Open Subtitles | حسناً ما كان يجب عليها أن تنسى انه بزواجها من أبنك يجب أن تنسى بلادها |
He olvidado que siquiera existen. Tu entraste aquí a comprar un mapa. | Open Subtitles | بل إنّي نسيتُ أنّها موجودة، جئتَ إلى هنا لشراء خريطة |
¿ No se ha olvidado de la fiesta de fin de año? | Open Subtitles | السيد غيليز لم ينسى حفلة السيدة بمناسبة رأس السنة الجديدة؟ |
No quiero que nadie me siga diciendo lo que se supone tengo que hacer... tengo memoria fotográfica, en caso de que lo hayas olvidado. | Open Subtitles | لا أريد أن يستمر الجميع في إعلامي بما ينبغي عليَّ عمله لدي ذاطكة صورية في حالة لو كنتِ قد نسيتِ |
Y francamente, no entiendo que se le hayan olvidado. | Open Subtitles | وبصراحة لا أعرف كيف نسيتي هذه الأمور ــ آآه |
Y mientras estaba ahí mirando, me di cuenta de algo que había olvidado... hacía tiempo: | Open Subtitles | وبما انني وقفت هناك اشاهد ادركت شيئا كنت قد نسيته لوقت طويلا جدا |
Creciendo en Londres o estudiando aquí... no he olvidado mis raíces. | Open Subtitles | بنشأتى فى لندن او دراستى هنا لم انسى عادات بلدى |
El Sr. Scott parece haberse olvidado de que también estuvo aquí sentado. | Open Subtitles | يبدو ان السيد سكوت قد نسى بسرعة انه كان يجلس على هذا المكتب ذات مرة |
Me aceptaron cuando estaba sobre mi trasero y nunca he olvidado eso. | Open Subtitles | لقد أخذتمونى عندما أخفقت و أنا لم أنسى هذا أبدا |
Podría contarles historia tras historia, pero no he olvidado a Fernando. | TED | يمكن أن أحكي عن قصة تلو الأخرى، لكن لن أنسى فيرناندو. |
Mi amigo se casa y he olvidado darle... un regalo de boda. | Open Subtitles | أقدم صديق لي تزوج؛ وأنا أنسى منحه هدية الزفاف |
No te habrás olvidado lo bien que la pasábamos en la cabaña de la playa. | Open Subtitles | بالطبع لم تنسى الأوقات الجميلة التى كنا نقضيها فى الكوخ |
No puedes haber olvidado las cartas que me escribiste. | Open Subtitles | أنت لا يمكنك أن تنسى الرسائل التي أرسلتها إلي |
Por lo menos, antes había olvidado lo que era la vida real. | Open Subtitles | على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية |
Llegaré a casa en un mes, cuando hayan olvidado que soy de primer año. | Open Subtitles | سأكون في المنزل في غضون شهر بعد أن ينسى الناس أني مبتدىء |
Aparentemente has olvidado dónde estabas entre la 1:00 y las 2:00 de hoy. | Open Subtitles | على ما يبدو، نسيتِ أين كنتِ بين الساعة 1: 00 والـ2: |
Sabes, quizá te has olvidado pero me toca darles un baño a las chicas | Open Subtitles | أنـتي تعلمين،ربـما قد نسيتي عن هذا ولكنـه دوري، لأعـطي الأولاد حماماً |
Pero lo que mamá debe haber olvidado es, que siempre hay una salida. | Open Subtitles | لكن ما قد نسيته أمي هو أنه دوماً ثمة وسيلة للخروج |
¿Has olvidado tu falso orgullo, Kaká? ¡Este episodio reportará millones! | Open Subtitles | انسى هذا الفخر الخاطىء هذا العمل يتضمن الملايين |
Se habrá olvidado de ti. ¡Seguro que no recuerda ni tu nombre! | Open Subtitles | يبدو أنه قد نسى كل شيء عنك اشك حتى أن يتذكر اسمك |
La economía ha estado demasiado alejada de Dios y ha olvidado que los ciudadanos son el capital divino, ya que la vida humana es el bien supremo. | UN | وما فتئ الاقتصاد مفرط البعد عن الله، إذ ننسى أن المواطنين هم رأس المال الإلهي لأن الحياة الإنسانية هي أسمى الممتلكات. |
Por motivos que he olvidado en el coche, este sushi representa nuestro matrimonio. | Open Subtitles | من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا |
Solo quería que supieras que no he olvidado lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرفي أنني لم أنس ما فعلتينه من أجلي |
Seguro que no lo has olvidado, hace cuatro años, frente su Señoría. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لم تنسي قبل أربعة سنوات أمام الزعيم |
Has olvidado que esta chica para la que tocabas se ha hecho mayor. | Open Subtitles | نسيتَ أنَّ تلك الفتاة التي كنتَ تعزف وهي تُغنّي أصبحت كبيرة |
El Japón nunca ha olvidado el apoyo que recibió de muchos miembros de la comunidad internacional en la construcción de la prosperidad económica de la que hoy disfruta. | UN | ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم. |